Примеры употребления "direct" во французском с переводом "прямой"

<>
Et je vais être direct. Позвольте сказать прямо.
Ils transmettent ça en direct. И они в прямом эфире.
Est-ce un vol direct Это прямой рейс
C'était diffusé en direct. Всё это показывалось в прямом эфире.
Le concert était diffusé en direct. Концерт транслировался в прямом эфире.
Il s'agit d'un vol direct Это прямой рейс
Eh bien je vous propose un test en direct. Я предлагаю прямой тест.
Le lien entre la vie et les atomes radiactifs est direct : Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
le dessein intelligent, direct ou indirect, donc Dieu, ou mon ami. разумное создание, прямое или непрямое - Бог или мой друг.
C'est un chemin direct vers la création de nouveaux odorants. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
Le cancer est apparemment le résultat direct d'une blessure du corps. Похоже, что рак это прямой результат травмы.
après tout, raisonnent-ils, le peuple les a élu au suffrage direct. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Londres et d'autres villes ont des maires élus au suffrage direct. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Allons en direct de Caracas voir l'un des grands protégés de Maestro Abreu. А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Donc voici un lien direct entre l'artisanat féminin, Euclide et la relativité générale. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Et il a un effet direct sur les exportations européennes vers les Etats-Unis. И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
Un verbe intransitif, comme "dîner", par exemple, ne peut pas prendre d'objet direct. Непереходные глаголы, как например, "обедать" не имеют прямого дополнения.
Un boxeur poids-lourd qui vous met un direct dans la figure - 58 G. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо - 58 G.
La seule manière de tester ces hypothèses passe par un dialogue direct États-Unis-Iran. Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном.
En conséquence, les sociétés les plus avancées imposent un contrôle direct sur le port d'arme. В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!