Примеры употребления "dirai" во французском

<>
Je ne dirai aucun mot. Я не скажу ни слова.
Je lui dirai quoi dire à la réunion. Я скажу ему, что говорить на собрании.
D'abord, je vous dirai qu'une rapide prévision automatisée nous a dit qu'il était très semblable à un virus de souris. Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус.
Je n'en dirai pas plus. Больше я ничего не скажу.
Je ne dirai même pas ce qu'ils font. Я даже не буду говорить о том, как они это делают.
Donc, pour conclure, je dirai que mon parcours personnel m'a montré que l'on peut revoir les anciennes idées sous un jour nouveau, et que parfois les idées mises de côté par le passé peuvent s'avérer meilleures maintenant, en prenant en compte les nouvelles technologies, ou en changeant de critères d'évaluation. В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы.
"Je leur dirai ce que je sais : "Я бы сказал то, что я знаю:
Je ne les écrirai pas, je les dirai simplement à voix haute à mesure qu'ils me seront donnés. Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух.
Je ne le dirai jamais à personne. Я никогда никому об этом не скажу.
C'est un Républicain-je ne dirai rien sur mon appartenance à un parti, mais bref- voici donc mon cher, très cher Brent Williams, et ceci est sur la résistance, au cas où quelqu'un aurait besoin de savoir ce qu'être résistant veut dire dans le travail qu'on fait. Он республиканец - я не буду говорить ничего о моей партийной принадлежности, но в любом случае - вот это мой дорогой, дорогой Брент Уильямс, и это о проверке на прочность, на случай, если кому-то нужно узнать о выносливости для той работы, которую он делает.
Je dirai à Papa que vous êtes passés. Я скажу папе, что вы приходили.
Inutile de me menacer, je ne dirai rien. Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.
Je vous dirai ce qui ne va pas. Я скажу вам, что не так.
Je dirai à Papa que vous êtes venu. Я скажу папе, что Вы пришли.
Je te dirai ce qui ne va pas. Я скажу тебе, что не так.
Je vous dirai que nous sommes aussi buggés. Скажу также, что в нас не меньше ошибок.
Je dirai à Papa que vous l'avez dit. Я скажу папе, что вы это сказали.
Je dirai que c'était une sacrée bonne idée. И я бы сказал, это была отличная идея.
J'ai tout vu, mais je ne dirai rien ! Я всё видел, но я ничего не скажу!
Dis-moi qui tu hantes, je dirai qui tu es. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!