Примеры употребления "diplomatie" во французском

<>
Diplomatie et pétrole au Nigeria Возрождение нефтяной дипломатии Нигерии
la défense, la diplomatie et le développement. оборона, дипломатия и развитие.
Les heures les plus sombres de la diplomatie Тяжелые времена дипломатии
Une diplomatie préventive plutôt que des frappes préventives Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
La diplomatie officielle débute lorsque cessent les combats. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Seules la politique et la diplomatie y parviendront. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Le français était la langue de la diplomatie. Французский язык был языком дипломатии.
La diplomatie impériale ne s'embarrassait pas de subtilité. Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости.
La Turquie s'est également appuyée sur une diplomatie habile. Разумная дипломатия также оказалась полезна.
En termes de diplomatie, l'Amérique renouvelle son soutien indéfectible; Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
Je veux dire, c'était de la diplomatie très radicale. Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
La diplomatie, c'est la gestion des relations entre nations. Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями.
Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ; Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
Pourquoi tu ne conseillerais pas leur gouvernement en termes de diplomatie ?" Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?".
Cette forme particulière de diplomatie n'est ni rapide, ni facile. Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
De nombreux éléments valables de cette soi-disant Vieille Diplomatie persistent : Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Il y a donc une intéressante diplomatie qui entre en jeu. Так что в дипломатии рождается интересная глава.
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée. Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
mais cela ne passait pas nécessairement par la diplomatie de la canonnière. Но "дипломатия оружия" не всегда являлась составной частью решения долговых проблем.
Néanmoins, la diplomatie préventive de l'ONU joue souvent un rôle crucial. И все же превентивная дипломатия ООН часто является решающей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!