Примеры употребления "deviné" во французском

<>
Je ne l'aurais jamais deviné. Я бы никогда не догадался.
Je suis né en Grande-Bretagne, comme vous l'avez probablement deviné. Как вы уже догадались, я родился в Великобритании.
Vous aurez sûrement deviné à présent, je ne me suis pas immolée. Как вы догадываетесь, я не подожгла себя.
Au fait, si vous n'aviez pas encore deviné, c'est du carbonate de calcium. Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция.
En gros, elle a deviné à quoi elle ressemble, et comment avancer, et a ensuite essayé de le faire. Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Comme il l'avait correctement deviné, certains de ces sons étaient causés par l'activité à la surface du soleil. Как он правильно догадался, некоторые из этих звуков были вызваны активностью на поверхности Солнца.
Devine ce qu'il m'a dit. Догадайся, что он мне сказал.
Devine ce qui m'est arrivé ! Угадай, что со мной произошло!
Mais devinez ce qui se passe. А теперь отгадайте, что произошло?
Tu devines probablement ce qui va arriver. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Devinez ce qui m'est arrivé ! Угадайте, что со мной произошло!
Tu peux deviner ce qui s'est passé. Ты можешь догадаться, что произошло.
Devine qui j'ai rencontré aujourd'hui ! Угадай, кого я встретил сегодня!
Pouvez-vous deviner ce que disent ces données? Вы можете догадаться, о чем говорят эти данные?
Peux-tu deviner ce que j'ai ? Угадай, что у меня есть!
Tu ne devines pas ce que je fais ? Ты не догадываешься, что я делаю?
J'ai essayé de deviner son âge. Я попробовал угадать его возраст.
Je devine ce que certains d'entre vous pensent. Я могу догадаться, о чем некоторые из вас думают.
Devinez combien d'émotions les gens éprouvent ? Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди?
Est-ce que tu devines où elle veut en venir ? Ты догадываешься, к чему она клонит?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!