Примеры употребления "demande" во французском

<>
Et demande pardon quand tu as fait quelque chose de mal. И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое.
Et ils font en sorte que les appareils électro-ménagers dans votre maison se parlent via cet algorithme, et déterminent comment minimiser la demande d'énergie aux heures de pointe. Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
CAMBRIDGE - En raison de la population croissante et de l'abondance, la demande mondiale en eau douce double tous les vingt ans. КЕМБРИДЖ - Каждые 20 лет потребность в свежей воде во всём мире увеличивается в два раза, благодаря росту населения и достатка.
Le modèle économique chinois, tiré par les exportations, a atteint ses limites et la transition vers une croissance stimulée par la demande intérieure exacerbe les tensions internes. Экспортно-ориентированная модель экономики Китая достигла своего предела, и переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения.
Il y a un an, les États-Unis, le Royaume-Uni et la France ont semblé se ranger aux côtés de l'Arabie saoudite alors qu'ils rejetaient la demande de l'ancien secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, voulant que l'Iran soit invité aux premiers jets des négociations à Genève pour conclure un accord sur la guerre civile en Syrie. Год назад сложилось впечатление, что США, Великобритания и Франция встали на сторону Саудовской Аравии, когда они отклонили ходатайство бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана о том, чтобы Иран был приглашен на первые переговоры в Женеве по урегулированию гражданской войны в Сирии.
On se demande bien pourquoi. Удивительно, почему не является.
Je me demande bien pourquoi. Интересно, почему?!
Je me demande qui ils sont. Интересно, кто они такие.
Je me demande s'il est marié. Интересно, женат ли он.
Je me demande où il se cache. Интересно, где ж он спрятался?
Je ne demande qu'à le croire. Я хотел бы этому верить.
Je me demande si elle m'apprécie. Интересно, нравлюсь ли я ей.
Je me demande si c'est profond. Интересно, насколько тут глубоко?
Je me demande où il est maintenant. Интересно, где он сейчас.
Je me demande s'il m'apprécie. Интересно, нравлюсь ли я ему.
Je me demande s'il pleuvra demain. Интересно, будет ли завтра дождь.
· Prendre une décision judicieuse demande du temps. - Для принятия правильных решений необходимо время.
Je me demande si c'est vrai. Правда ли это?
Écrire du bon anglais demande beaucoup de pratique. Чтобы хорошо писать по-английски, надо много практиковаться.
Je me demande à qui sont ces ciseaux. Интересно, чьи это ножницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!