Примеры употребления "dansent" во французском

<>
Les gens dansent, crient et boivent. Люди танцевали, кричали и выпивали.
Quatre types dansent sur des tapis de course sans montage, juste un plan fixe. Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
C'est comme des lumières qui dansent, montrées ici à gauche et à droite. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Il y a des ophiures qui produisent des bandes lumineuses qui dansent le long de leurs bras. А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец.
Donc n'oubliez pas, ce sont des choses primitives, des protocellules qui dansent, c'est très intéressant pour nous. Запомните, это примитивные вещи, поэтому танцующие протоклетки это для нас очень интересно.
Et Nimoy, je suis désolé, Spock s'assied au piano, et il commence à jouer cette valse de Brahms, et ils dansent tous dessus. И Нимой, извините, Спок садится за пианино и начинает играть вальс Брамса, и они под него танцуют.
Pour commencer, ces femmes dont je vous ai parlé dansent et chantent tous les jours, et si elles le peuvent, qui sommes-nous pour ne pas danser ? Для начала то, что женщины, о которых я вам рассказала, танцуют и поют каждый день, и если даже они могут, что мешает танцевать нам?
L'Union européenne connaît de tels succès que l'on aurait pu s'attendre à ce que les gens dansent dans les rues à l'occasion de son 50e anniversaire. Европейский Союз оказался настолько успешным, что вы могли бы подумать, что во время празднования его 50-летия все вышли танцевать на улицы.
Et ensuite ils se soulent ils se lancent des gâteaux à la crème dans la figure et ils dansent la Macarena, et nous serons là à leur offrir des serviettes et des grille-pains, à picoler, à leur lancer du riz à chaque fois - même si nous savons, que statistiquement, la moitié d'entre eux finiront par divorcer en moins de dix ans. И тогда они напьются, будут кидать торты и танцевать Макарену, и мы будем там, будем задаривать их полотенцами и тостерами, выпивая нахаляву, осыпая их мелочью при каждом удобном случае, хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет.
Je dansai toute la nuit. Я танцевал всю ночь.
Il dansa toute la nuit. Он протанцевал всю ночь.
Aujourd'hui l'Union européenne danse au son de la musique de Fidel. Сегодня ЕС пляшет под дудочку Фиделя.
Il en dansa de joie. Он сплясал от радости.
Ils dansaient sur la musique. Они танцевали под музыку.
Nous dansâmes toute la nuit. Мы протанцевали всю ночь.
Pendant que nous dansons dans les flammes, qu'est-ce qui vient ensuite ? что же будет дальше, когда вы пляшете на раскаленных углях.
J'ai apprécié votre danse. Мне понравилось, как Вы танцуете.
Ils dansèrent toute la nuit. Они протанцевали всю ночь.
J'ai apprécié ta danse. Мне понравилось, как ты танцуешь.
Elles dansèrent toute la nuit. Они протанцевали всю ночь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!