Примеры употребления "dans ce cas" во французском

<>
Dans ce cas, c'est très intuitif. В этом случае это происходит интуитивно.
Dans ce cas, c'est très simple. В этом случае всё очень просто.
Dans ce cas la misère aime la compagnie. В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
Le choix dans ce cas est assez simple. Выбор в этом случае прост.
Dans ce cas précis, les termes étaient adaptés. В этом случае название подходило.
(Dans ce cas précis, justice a été rendue ; (В этом случае правосудие восторжествовало;
Dans ce cas, les conséquences sont assez graves. В этом случае последствия достаточно суровые.
Dans ce cas, les gens comme moi sont acceptables. В этом случае люди, подобные мне, востребованы.
Et dans ce cas, un voisin l'a vu. И в этом случае, сосед это заметил.
Dans ce cas, tenir un journal soutient le développement personnel. В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию.
Dans ce cas là, c'est un péché d'omission. В этом случае мы видим грех бездействия.
Dans ce cas, l'Occident devrait être encore plus vigilant. В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо.
On la voit, dans ce cas, depuis l'orbite de Saturne. Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
Et même dans ce cas, la communauté internationale devra agir rapidement. Но даже в этом случае у международного сообщества будет немного времени для действий.
Et, dans ce cas, trois difficultés politiques majeures devront être résolues. И, в этом случае, на три больших политических вопроса еще не дан ответ.
Dans ce cas précis, on peut vraiment dire que "moins est plus ". В этом случае действительно можно сказать, что "меньше значит больше".
La migration entraînera alors dans ce cas la perte des avantages sociaux. В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques. В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Dans ce cas précis, il s'agit du scan d'une personne vivante. В этом случае мы видим результат сканирования живого человека.
Mais dans ce cas nous limitons notre sphère économique à de toutes petites zones. В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!