Примеры употребления "développé" во французском с переводом "развиваться"

<>
Un chien a un flair très développé. У собаки очень развитый нюх.
5 sur 6 d'entre nous vivent dans le monde développé. Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах.
pour lui, "développé" était donc synonyme d'" industrialisé "et d'" urbanisé ". Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Depuis 2001, la Chine cause une inquiétude grandissante au monde développé. С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире.
L'important est qu'ils ont développé une forme d'adaptation culturelle. Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé. И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Pourquoi le divertissement télévisé s'est-il développé comme il l'a fait ? Почему телевидение развивалось именно таким образом?
Donc j'aimerais voir le GNEP, développé par l'administration Bush, avancer agressivement. чтобы Программа глобального ядерного партнерства, которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась.
Mais dans le monde développé, la population européenne va sans doute baisser fortement. В рамках развитого мира, тем не менее, ожидается, что население Европы резко сократится.
Et bien sûr, plus le pays est développé, plus gros est le tas. И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы.
Au fil des décennies, le mouvement a développé une culture politique d'indiscipline. На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Mais ceci n'implique pas que le comportement moderne se soit développé dans une seule espèce. Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида.
En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines. Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
Dans la plupart des pays, le secteur de la distribution s'est développé en trois étapes : В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа:
L'homme a en fait développé la partie frontale du néocortex, appelée partie antérieure du néocortex. У людей развилась передняя часть неокортекса.
C'est très important dans les pays pauvres, mais pas dans le monde riche et développé. Они крайне важны в бедных странах, но не в развитом мире.
C'est en gros la tendancepar habitantdu taux de croissance dans le monde développé ces dernières années. Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы.
Et cela a protégé la Chine de la crise financière qui a profondément secoué le monde développé. И он также защитил Китай от финансового кризиса, который потряс до основания развитые страны мира.
Nous avons développé cette capacité parce qu'elle a du sens du point de vue de l'évolution. Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
Aujourd'hui, dans sa grande majorité, l'agriculture du monde développé est une entreprise à grande échelleamp#160;: Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!