Примеры употребления "dépressions" во французском

<>
Elle le fit dépasser une des importantes dépressions qu'il subit dans la première partie de sa trentaine. Оно помогло ему пережить длительную депрессию, от которой он страдал когда ему было чуть больше 30 лет.
C'est pourquoi elle figure maintenant dans les directives du gouvernement britannique concernant le traitement dépressions majeures avec rechute. В результате полученных данных подход MBCT был включен правительством Великобритании в национальное пособие по лечению тяжелой рецидивной депрессии.
Les actions sont risquées par nature, la possibilité de dépressions n'est pas à écarter, et il est dangereux d'extrapoler du passé au futur. Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой.
En 1997, la mauvaise gestion de la crise est-asiatique par le FMI et le Trésor américain a transformé des ralentissements en récessions, et des récessions en dépressions. Неправильное управление кризисом в Азии в 1997 году, осуществляемое МВФ и казначейством США, привело к спаду деловой активности, который перешел в рецессию, после чего рецессию сменила депрессия.
Bien que toute crise ait une fin, personne ne savait à l'époque à quel point les récessions et dépressions qui allaient suivre allaient être longues, étendues et profondes. Несмотря на то, что любой кризис заканчивается, никто не знал в то время насколько широкими, глубокими и продолжительными окажутся спад и депрессия.
En 1933, Irving Fisher -le prédécesseur de Milton Friedman à la tête de l'école monétariste américaine- annonçait que les gouvernements devaient prévenir les grandes dépressions en évitant la déflation. Еще в 1933 г. Ирвинг Фишер - предшественник Милтона Фридмана на вершине монетаристской экономической школы Америки - объявил, что, избежав дефляции, правительства могут предотвратить глубокую депрессию.
Et la dépression se soigne. Депрессия излечима.
Cette dépression est probablement inévitable. Эта депрессия, наверное, неизбежна.
Les patients font une dépression. Пациенты впадают в депрессию.
1935 - aide, dépression, banques, reprise. 1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков.
La grande dépression dans la mémoire économique Великая депрессия в экономической истории
L'homme de Davos en pleine dépression Депрессия в Давосе
Je souffre de dépression pendant l'hiver. Зимой я страдаю от депрессии.
De l'effondrement financier à la dépression mondiale ? От финансового кризиса - к глобальной депрессии?
Le contraire du jeu c'est la dépression. Противоположность игры - это депрессия, депрессия.
L'ennui peut fortement ressembler à une dépression. По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Peut-être que nos parents ont souffert de dépression. Возможно, наши родители страдали от депрессии.
La dépression est souvent précipitée par des expériences stressantes. Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса.
Et l'Europe éviterait la dépression qui la menace. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
Durant la Grande dépression, on entendait les mêmes arguments : Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!