Примеры употребления "dépenses" во французском с переводом "расход"

<>
Ils devront réduire leurs dépenses. Им придётся сократить расходы.
Nous devons réduire nos dépenses. Мы должны сократить наши расходы.
forcer les gouvernements à réduire leurs dépenses. вынудить правительства сократить расходы.
Et donc 2,5% des dépenses de santé. И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Des Etats et des villes diminuent leurs dépenses. Штаты и населенные пункты сокращают расходы.
La tranche orange c'est les dépenses discrétionnaires. Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению"
Naturellement, certaines dépenses du gouvernement sont souhaitables ou nécessaires. Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Il faut limiter les autres dépenses obligatoires [Mauve-10%]. Мы должны снизить и другие обязательные расходы
La deuxième raison a à voir avec les dépenses. Вторая причина связана с расходами.
Toutes les autres dépenses "incombent à ceux qui partent" : Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес":
De plus, le niveau général des dépenses sera probablement élevé. Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким.
Ils ne confondent pas étroitement sécurité nationale et dépenses militaires. Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit. Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Les dépenses d'infrastructure sont soit insuffisantes, soit mal ciblées. Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен.
Donc notre promoteur a dit "nous couvrirons toutes les dépenses." Итак, этот застройщик сказал "Мы берем на себя все расходы"
Les choses auraient pu être bien pires sans les dépenses ; Без расходов все могло бы обстоять намного хуже;
Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ; Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué. Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
La pluspart de ces dépenses vous feront économiser de l'argent. Большинство таких расходов приносит прибыль.
Mais l'augmentation accélérée des dépenses militaires chinoises modifie sensiblement la donne. Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!