Примеры употребления "décrivit" во французском

<>
Mary, qui était plus près, le lui décrivit. Мэри, которая была ближе, ему его описала.
Il décrivit cette expédition comme 10 fois plus dangereuse que l'Everest. Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
Et en 1759, il décrivit à son petit-fils les différentes choses qu'il voyaient. И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
John Maynard Keynes décrivit autrefois la bourse comme n'étant pas fondée sur la lutte d'individus rationnels pour découvrir les fondements des marchés, mais plutôt comme dans un concours de beauté dans lequel le gagnant est celui qui devine le mieux ceux que les juges diront. Джон Майнард Кейнс уже давно описал фондовую биржу как основанную не на действиях рациональных индивидуумов, стремящихся установить фундаментальные законы рынка, а как конкурс красоты, в котором победителем становится тот, кто лучше угадывает, что скажут судьи.
C'est difficile à décrire. Это сложно описать.
Je vais vous décrire quelques stratégies. Я опишу пару стратегий.
Je ne sais comment le décrire. Не знаю, как это описать.
Décrivez la place de l'incident Опишите место происшествия
Je ne sais pas comment le décrire. Не знаю, как это описать.
Les mots ne peuvent pas le décrire. Словами это описать невозможно.
Laissez-moi essayer de vous la décrire. Позвольте мне её вам описать.
Ils ne peuvent certainement pas être décrits. Их действительно не описать словами".
"Eh bien, vous décrivez un rituel classique." "Ну, ты описываешь классический ритуал".
Je ne peux décrire ce que je ressentais. Я не могу описать, что я чувствовал.
C'est comme ça qu'on les décrit. Мы именно так их и описываем
Ce n'est pas une démographie facile à décrire. Это нелегко описать демографически.
Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones. значит, мы можем описать связь между нейронами.
Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ? Знаете, как обвинение описано в исследовании?
On a une petite vidéo qui décrit la séquence. У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность.
Par exemple, le poète décrit cela sous cette forme. Поэт, например, описывает его вот так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!