Примеры употребления "décrivaient" во французском

<>
Et ce que nous apprenons va apporter un éclairage sur ce que les écrivains et poètes romantiques décrivaient comme "l'ouverture céleste" de l'esprit de l'enfant. И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления.
On sait que le nombre d'espèces éteintes entre 1500 et 1800 augmente, puisque les taxonomistes de l'époque décrivaient les nouvelles espèces d'après les restes de squelette qu'ils trouvaient, par exemple, dans des grottes où ils étaient encore en place. Количество видов, вымерших с 1500 по 1800 годы, постоянно растет по мере того, как систематики описывают новые виды по скелетам, найденным, например, в пещерах, где хорошо сохраняются кости.
C'est difficile à décrire. Это сложно описать.
Je vais vous décrire quelques stratégies. Я опишу пару стратегий.
Je ne sais comment le décrire. Не знаю, как это описать.
Décrivez la place de l'incident Опишите место происшествия
Je ne sais pas comment le décrire. Не знаю, как это описать.
Les mots ne peuvent pas le décrire. Словами это описать невозможно.
Laissez-moi essayer de vous la décrire. Позвольте мне её вам описать.
Ils ne peuvent certainement pas être décrits. Их действительно не описать словами".
"Eh bien, vous décrivez un rituel classique." "Ну, ты описываешь классический ритуал".
Je ne peux décrire ce que je ressentais. Я не могу описать, что я чувствовал.
C'est comme ça qu'on les décrit. Мы именно так их и описываем
Mary, qui était plus près, le lui décrivit. Мэри, которая была ближе, ему его описала.
Ce n'est pas une démographie facile à décrire. Это нелегко описать демографически.
Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones. значит, мы можем описать связь между нейронами.
Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ? Знаете, как обвинение описано в исследовании?
On a une petite vidéo qui décrit la séquence. У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность.
Par exemple, le poète décrit cela sous cette forme. Поэт, например, описывает его вот так.
L'un des personnages décrit un flocon de neige. У него есть персонаж, который описывает снежинку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!