Примеры употребления "déclaré" во французском

<>
L'Administration a essentiellement déclaré : Администрация, по существу, сказала:
La baronne Kramer a déclaré : Баронесса Крамер сказала:
Et Ronald Reagan a déclaré : На что Рональд Рейган сказал:
Le procureur Anne Whyte a déclaré : В обвинительной речи Энн Уайт сказала:
Puis, à Auschwitz, le Pape a déclaré : Позже, в Аушвитце, Папа сказал:
Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : Его 30-летняя мать Донна сказала:
"Vous en sortirez gagnant ", a-t-il déclaré. "Вы получите более выгодные условия", - сказал он.
Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré : Менеджер центра Колин Седдон сказал:
révélé à travers une histoire plutôt que déclaré. раскрыто через историю, а не четко сформулировано.
Il a récemment déclaré à un public indien : Недавно он сказал индийской аудитории:
Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : Офицер-специалист спасательного отряда Питер Лау сказал:
Un homme d'affaires à la retraite a déclaré : Один пенсионер - бывший бизнесмен сказал:
Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : Офицер-специалист спасательного отряда Энди Клейтон сказал:
Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré : Дрю Баулер, управляющий директор компании Bowler Motorsport, сказал:
Mlle Hall, d'Halifax dans le West Yorkshire, a déclaré : Г-жа Холл из Галифакса, Западный Йоркшир, сказала:
Drescher a déclaré que certains médecins "répètent toujours ce modèle ". Дрешер сказал, что сейчас некоторые доктора все еще "применяют эту модель".
"Nous sommes traités comme des criminels", a déclaré M. Orozco. "С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско.
Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : Представитель этой ежегодной конной выставки сказал:
"Nous avons besoin d'un meilleur système ", a-t-il déclaré. "Нам нужно иметь более совершенную систему", - сказал он.
Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee, a récemment déclaré : Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!