Примеры употребления "décédée" во французском с переводом "умирать"

<>
La mère de David est décédée. Мать Дэвида умерла.
La mère de Kim Kyong-hui est décédée lorsqu'elle avait quatre ans. Родная мать Ким Кен Хи умерла, когда ей было четыре года.
La soeur d'Hadjiev, la journaliste Ogulsapar Muradova, est décédée en prison quelques semaines plus tard dans des circonstances douteuses. Сестра Хаджиева, журналистка Огулзапар Мурадова, умерла в тюрьме несколько недель спустя при подозрительных обстоятельствах.
Selon cette anecdote, Descartes en fut si chagriné qu'il créa un automate, une poupée mécanique, conçue à l'image identique de sa fille décédée. Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
Et alors ce mois de janvier, ma mère est décédée, et continuer avec un film comme celui-là m'apparut juste être la dernière chose à m'intéresser. Затем, в январе, умерла моя мама, и работа над таким фильмом стало последним, что меня интересовало.
Le cancer est revenu, et elle est décédée 3 ans plus tard d'un cancer du poumon mais pendant 3 ans, elle a pris un médicament qui était principalement prescrit contre l'acné. К сожалению, все таки рецидив случился, и она умерла 3 годя спустя от рака легких, но она прожила три года благодаря препарату, применяемому преимущественно для лечения угревой сыпи.
Certains patients sous respirateurs artificiels sont décédés. Некоторые пациенты, которые зависели от дыхательных аппаратов, умерли.
Elle lui dit que son père était décédé. Она сказала ему, что её отец умер.
Cela fait cinq ans que mon père est décédé. Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Elle lui a dit que son père était décédé. Она сказала ему, что её отец умер.
Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital. Его отец умер в госпитале прошлой ночью.
Donc ici, j'ai dû utiliser un corps récemment décédé. Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
Son père est décédé peu de temps après sa naissance. Отец умер вскоре после её рождения.
Mon frère est décédé d'un cancer l'année dernière. Мой брат умер от рака в прошлом году.
Une veuve est une femme dont le mari est décédé. Вдова - это женщина, муж которой умер.
Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils. Он умер в день приезда его сына.
Mon grand-père maternelle est décédé il y'a 10 ans. Моя бабушка по материнской линии умерла десять лет назад.
Dans l'Egypte ancienne, les Pharaons décédés étaient embaumés et déifiés. В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
Si ils sont décédés, à quel âge et en quelle année? Если они умерли, то в каком возрасте и в каком году?
Le père est décédé suite de maltraitances lors de la Révolution culturelle. Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!