Примеры употребления "début" во французском

<>
Une politique étrangère fondée, dès le début, sur la brillante réputation internationale de Nelson Mandela a permis au pays de se projeter comme citoyen mondial exemplaire. Сначала внешняя политика, основанная на блистательной международной репутации Нельсона Манделы, дала стране возможность представлять себя перед другими образцовым членом мирового сообщества.
L'opération est restée secrète de tous hormis de quelques officiers haut placés ainsi que d'autres informés dès le début qu'ils allaient procéder à un exercice. Операция держалась в секрете от всех, кроме нескольких высокопоставленных офицеров, остальным сначала сказали, что они выезжают на учения.
Donc c'est un début. И это стало отправной точкой.
Au début, j'étais contre. Сначала я был против этого.
Au début Karadzic était silencieux. Поначалу Караджич хранил молчание.
Mais commençons par le début. Но давайте начнем сначала.
Cela alimentait une ampoule au début. Сперва это была одна лампочка.
Au début ils sont un peu effrayés. Поначалу они в лёгком шоке.
Personne ne m'a cru au début. Сначала мне никто не поверил.
Je ne le savais pas au début. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Au début, il ne lui plaisait pas. Поначалу он ей не нравился.
Au début, ce fut un vrai désastre. Вначале это был просто кошмар.
Au début, le gouvernement argentin a dit : Сначала власти Аргентины сказали:
Il ne l'aimait pas au début. Поначалу она ему не нравилась.
Au début, ils ne le crurent pas. Сначала они ему не поверили.
Enfin, volent leurs propres infrastructures, au début. Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру.
Ce fut ensuite le début des problèmes. Но затем началась неприятности.
Nous sommes des êtres sociaux dès le début. Человек по своей природе - существо социальное.
Au début, je croyais qu'il était malade. Сначала я думал, что он болен.
Au début, vivre dans le van était super. Сначала жизнь в фургоне была отличной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!