Примеры употребления "crurent" во французском

<>
De nombreux communistes ont organisé la résistance contre le fascisme en Europe, et nombreux sont ceux qui crurent que le communisme représentait la vague de l'avenir. Многие коммунисты возглавляли сопротивление фашизму в Европе, а многие люди верили в то, что коммунизм - это будущее человечества.
Tous ceux qui prédisaient la chute du "château de cartes" de l'économie américaine (et qui crurent que la chute d'Enron était enfin le présage céleste qui venait confirmer leur opinion) doivent se retrouver las aujourd'hui. Все, кто предсказывал крах "карточного домика" американской экономики (все те, кто думал, что банкротство Энрона и было тем долгожданным знаком свыше, подтверждающим их правоту), должно быть совсем выбились из сил.
Personne ne les a crus. Никто им не верил.
Non, je ne crois pas. Не, не думаю.
Voilà ce que je crois : Вот, как я считаю.
Mais le doute va croissant. Однако сомнения растут.
Tout porte à le croire. Есть все основания так полагать.
Le soutien international aux sanctions est important et continue à croître. Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
Mais les ressources en eau ne croîtront pas. Однако водные ресурсы от этого не увеличатся.
Mais surtout, l'Iran s'illusionne en croyant pouvoir développer par lui-même un programme nucléaire moderne. Главное заблуждение Ирана заключается в том, что независимое развитие новейшей ядерной программы считается возможным.
Le prophète voulait que tout croyant soit capable de lire le Coran pour lui-même." Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Un nombre croissant de voix désavoue aujourd'hui les pourparlers avec les dirigeants iraniens, estimant que le régime ne doit pas durer. Нарастают голоса сторонников совместных усилий для принуждения руководителей Ирана, настаивающие на том, что режиму пришло время уйти.
Jusqu'à quel point peut-on le croire ? До какой степени ему можно доверять?
"En la théorie aquatique, tu refuseras de croire." "Не уверуй в водную теорию".
Et je crois que nous savons que l'amour est suffisament résiliant Une seconde. Мне думается, что эта любовь достаточно сильна, Секундочку.
Je veux vraiment vous croire. Я действительно хочу вам верить.
Je ne crois pas ça. Я так не думаю.
Je crois que Tom a raison. Я считаю, что Том прав.
Et nous continuons à croître. И продолжает расти.
Il y a lieu de le croire. Есть основания так полагать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!