Примеры употребления "croyons" во французском

<>
"Ne croyons personne sur parole." "Никому не верь на слово".
Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Nous croyons aussi que ce cancer est peut-être très vieux. Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
Je vais essayer d'expliquer pourquoi nous n'en savons pas autant que ce que nous croyons. [аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
C'est ce que nous croyons. Вот, во что мы верим.
Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN". Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
Nous savons beaucoup de choses sur l'autre, ou nous le croyons. Мы много знаем друг о друге, или, по крайней мере, мы так считаем.
Nous croyons à la conscience du risque. Мы верим в осознание риска.
Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve. Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.
Ken et moi croyons que c'est ce que les professionnels veulent en réalité. Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы.
Nous ne croyons pas en la violence. Мы не верим в насилие.
Sceptiques, nous croyons que le bonheur fabriqué n'est pas de la même qualité que le bonheur dit "naturel". Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье не чета естественному.
À Oblong, nous croyons que les médias devraient être accessibles avec une granularité plus fine. Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
Nous croyons en une manière différente de penser. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible. Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
Nous croyons qu'il reste possible pour la communauté internationale de parvenir à un bon accord. Мы считаем, что международное сообщество всё ещё может многого добиться.
Je pense que nous tous, nous croyons en la compassion. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
Cela signifie sans doute que ces Denisova étaient bien plus répandus dans le passé puisque nous ne croyons pas que les ancêtres des Mélanésiens n'ai jamais été en Sibérie. Так что это, по-видимому, значит, что денисовские люди в прошлом были более распространены, так как мы не думаем, что предки меланезийцев когда-то были в Сибири.
Et nous croyons que les personnes de ce pays sont maintenant aussi des citoyens mondiaux et soutiendront cette éthique." И мы также считаем, что люди в этой стране также разделяют единую мировую гражданскую позицию и будут придерживаться данной этики."
Nous croyons vraiment nous approcher d'un système pratique et abordable. Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!