Примеры употребления "critique" во французском с переводом "критика"

<>
Cette critique est-elle fondée ? Правы ли эти критики?
Je vais encourager la critique constructive. Я буду поощрять конструктивную критику.
Nous rejetons entièrement cette première critique. Мы полностью отвергаем первую критику.
Il est très sensible à la critique. Он очень чувствителен к критике.
Cette critique du marché est évidemment unilatérale. Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Tu es trop sensible à la critique. Ты слишком чувствителен к критике.
douze mois plus tard, la critique se déchaine. спустя 12 месяцев критика также достигла своего предела.
Il se peut que la critique soit injuste. Может быть критика несправедлива.
Nous nous rapprochons davantage de la seconde critique. Мы больше симпатизируем второй критике.
Ackermann réagissait à la critique différemment des concurrents américains: В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Cette critique de la "masculinité" a terriblement affecté les relations intimes : Эта критика "мужественности" также сильно повлияла на близкие отношения:
M. Bush a fait taire toute critique en la déclarant antipatriotique. Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический.
Et j'ai vu cette critique super intelligente que j'adore. И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю.
On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy. Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
Mais la critique de Lévy est erronée au moins sur un point. Но в критике Леви есть еще нечто несправедливое.
Je n'assimile pas la critique d'Israël à de l'antisémitisme. Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму.
Le public s'éloigne de l'art des élites et de la critique. Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
Les collaborateurs passifs courbent la tête, n'affrontent aucun risque et craignent la critique. Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
critique que lui ont assénée nombre de ses homologues européens, des souverains guère plus philosophes. критика, которой его осыпали многие из его европейских коллег, которые и сами вряд ли были правителями-философами.
Lors de la présidence de Boris Yeltsin, cette critique a pris encore plus de poids. Во время президентского срока Бориса Ельцина такая критика стала еще сильнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!