Примеры употребления "créent" во французском с переводом "создавать"

<>
ils créent un pouvoir sans responsabilité. Они создают силу без ответственности.
Ces transactions créent des alliés, pas des ennemis. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
Les gens qui créent ces jeux sont intelligents. Люди, создавшие эти игры - умны.
En particulier, elles ne créent pas un ordre libéral. В частности, они не создают либеральный строй.
Toutes les marques créent du son en ce moment. Каждый бренд пытается создать оригинальный звук.
Il va s'entretenir avec ceux qui créent la richesse. Оно будет сидеть с теми, кто создает богатсво.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre. Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences. Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ? как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Il n'y a pas beaucoup de comateux qui créent de l'art. Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Nous utilisons des systèmes dépassés qui sont injustes et qui créent des résultats aléatoires. Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui. Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé. Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque. Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Ils créent des peuples qui vivent la main tendue plutôt que la tête fièrement droite. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Ils permettent aux arbres de pousser, ils créent les champs de débris qui nourrissent le mycélium. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Tous ces événements qui nous sont arrivés par hasard qui créent la vie racontée que nous avons hérité. Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Misère et magnificence, séduction et névrose créent et recréent le spectre dynamique et immanquable de la vie new-yorkaise. Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!