Примеры употребления "créatif" во французском с переводом "творческий"

<>
Travailler pour la paix est très créatif. Работа по установлению мира - очень творческое дело.
Notre technologie nous donne accès, nous permet d'être créatif. Это не только технология, чтобы обеспечить условия для создания творческих произведений.
Les joueurs de grand talent démontrent un flair exceptionnellement créatif. У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Et c'était pas mal, mais ce n'était pas vraiment créatif. Получилось неплохо, но творческой искры в этом не было.
Une fois de plus, les gens découvrent leur rôle créatif de cette manière. То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
Les Romains pensaient de même, mais ils appelaient cet esprit créatif désincarné un génie. у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer. Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
Nous avons besoin d'adaptabilité, la capacité d'apprendre à être créatif et innovant. Нам нужна быстрая адаптация, способность учиться, чтобы быть творческими и изобретающими людьми.
Il y a un vide total de capital créatif dans le Comté de Bertie. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Et c'est une histoire dans laquelle les humains jouent un rôle étonnant et créatif. И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
Il s'agit aussi de prendre en compte l'esprit créatif et de le nourrir. Эта выставка также о творческом духе и его воспитании.
C'est un défi techniquement créatif, et cela changerait la perspective des gens qui ont travaillé dessus. И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать.
E donc cette approche convient à tout ce que nous faisons de nouveau du point de vue créatif. Такой подход можно применять к любому творческому начинанию.
Je veux dire ce n'est pas souvent qu'on voit quelqu'un se décrire comme vraiment créatif. Не всегда услышишь от кого-то, описывающего себя творческим человеком.
La Norvège, sous l'égide du Premier ministre Jens Stoltenberg, conserve sa tradition de leadership social et environnemental créatif. Норвегия под руководством премьер-министра Йенса Столтенберга поддерживает свои традиции творческого социального и экологического руководства.
Dans l'intervalle, le reste du monde doit être constructif et créatif, et non normatif et tatillon envers la Birmanie. Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми.
Maintenant, bien sûr, il y a un tas d'effets secondaires provoqués par la culture de la copie sur le processus créatif. Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Qui plus est, le nouveau président devra exploiter le potentiel créatif américain en stimulant l'efficience énergétique et le développement de technologies propres. Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий.
C'est particulièrement valorisant quand votre travail de conception devient un effort créatif, quand d'autres peuvent être créatifs et le porter plus loin. И это особенно ценно, когда наша дизайнерская работа становится творческой идеей, которую другие могут развить, проявив творчество.
Son directeur créatif, Douglas Hamilton, a déclaré qu'il souhaitait utiliser le pouvoir de la musique pour que les gens remplissent "leur devoir national". Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!