Примеры употребления "couper en deux" во французском

<>
Nous avons une personne - en fait, nous allons le couper en deux parce que c'est moins de un pour cent. У нас есть один человек, вообще-то нам и его нужно разделить пополам, потому что это менее одного процента.
L'administration Brown, et un certain nombre d'amis, en deux mots, ont nivelé l'efficacité énergétique de la Californie. Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата.
Aucun Powerpoint utilisé en deux jours. В течение двух дней никаких презентаций на Powerpoint.
Et Gould a enregistré en deux enregistrements majeurs que vous connaissez peut-être, un en mono, et l'autre en stéréo. И Гульд сделал две известные записи, о которых вы, вероятно, знаете - одну в моно, а другую в стерео.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié. Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
Nous l'avons bâti en deux mois. Мы сделали его за два месяца.
Donc si vous sciez en deux un petit dinosaure, c'est très spongieux à l'intérieur comme A. Если вы вскроете кости детёныша динозавра, они окажутся губчатыми, как А.
J'ai écrit un livre, j'ai publié une théorie, mais quelque chose n'allait pas - et ce que c'était, c'est que, si je prenais les gens que j'avais interviewés, et que je les divisais grossièrement en deux catégories: Я написала книгу, опубликовала теорию, но что-то было не в порядке - и это что-то заключалось в следующем:
On a eu moins de deux heures de communication avec le monde extérieur en deux mois. У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Si vous avez une chose en deux exemplaires, vous en ajoutez deux, vous en obtenez quatre. Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре.
Donc mes étudiants, mon équipe, on les a coupés en deux. Мои студенты, моя команда вскрывали их.
Et à Match Me, vous prenez la classe, la divisez en deux équipes, une équipe de chaque côté de la cour de récréation, et l'enseignante prend un morceau de craie et écrit juste un numéro sur chacun des pneus. В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
Ils les ont divisé en deux groupes. Они разделили их на две группы.
Il arrive à la taille d'un cocotier en deux mois. И вырастает с кокосовую пальму за два месяца.
Il s'agit d'une plaquette de silicium, et essentiellement c'est juste un tas de couches de matière en deux dimensions, un peu comme un mille-feuille. Это кремниевая пластина, по существу, это просто набор слоёв двухмерного вещества, как бы наслоение.
Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$. Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов.
vous prenez un groupe de gens, vous le partagez en deux, vous traitez un groupe d'une certaine manière, l'autre d'une autre façon, et un peu après, vous les revoyez et étudiez ce qui est arrivé à chacun. вы берёте кучу людей, разделяете их пополам, с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой - другим, и некоторое время спустя вы просматриваете результаты и видите, что случилось с каждой из них.
En deux heures, après avoir senti leur dos souffrir, ils étaient transformés. И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились.
Donc si on les coupe en deux Dracorex - je coupe notre Dracorex en deux - et, regardez, c'était spongieux à l'intérieur, vraiment spongieux dedans. Если же мы вскроем дракорекса - я вскрыл нашего дракорекса - и оказалось, внутри он губчатый, совершенно губчатый.
Et toute la chambre s'est remplie de fumée en deux secondes environ. Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!