Примеры употребления "contribuer" во французском

<>
afin que vous puissiez contribuer plus. чтобы вы смогли сделать больше.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
"Comment le commerce peut-il contribuer à sauver le monde ?" "Как бизнес может помочь спасению мира"?
Une incitation régulatrice pourrait y contribuer, et serait même nécessaire. Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
S'agit-il de les partager ou d'y contribuer ? Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности?
Les pays riches doivent contribuer au financement de ces projets. Богатые страны должны оказать помощь в финансировании этих проектов.
Mais on voit mal comment les bombarder pourrait y contribuer. Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы.
Ensuite, ces soulèvements risquent de contribuer à isoler davantage encore Israël. Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
Comment pouvons-nous rassembler ces personnes pour contribuer à ce travail ? Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
Le secteur privé peut contribuer énormément au développement de l'Afrique. Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности.
Quant à GAVI, notre mission est de contribuer à changer les choses. Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки.
Certes, des déficits béants risquent de contribuer à l'instabilité financière internationale. Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности.
les pays asiatiques doivent contribuer davantage à la régulation des marchés financiers. азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
La Pologne pourrait contribuer son aide par une formation des responsables du CNT. Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
Tout le monde peut contribuer à tout, et ça pourrait être un problème. Каждый может вносить любые изменения, поэтому это может стать проблемой.
Parce que le sixième besoin est de contribuer au-delà de nous même. Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement. Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Mais ils ont maintenant la possibilité de contribuer au renouvellement du modèle européen. Но теперь они имеют возможность внести свой вклад в восстановление европейской модели.
En Géorgie, l'ONU peut contribuer à diminuer les tensions résultant du récent conflit. В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
Si c'est le cas, que proposons-nous, nous les Européens, pour y contribuer ? Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!