Примеры употребления "contrôle" во французском

<>
Le truc sympa, c'est que je peux ajouter des points de contrôle. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique. Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра.
En clair, cette technique pour manipuler ici un engrenage, avec plusieurs points de contrôle, est en fait l'état de l'art. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Que vous preniez le contrôle. Ответственность лежит на вас.
C'est un contrôle en boucle ouverte. поэтому он управляется с разомкнутой петлей.
Je travaille avec - précision - oh pardon - contrôle. Я работаю с особой аккуратностью, извините, с точностью
Son parti contrôle toutes les institutions publiques. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Pris le contrôle du marché de la moutarde! Захватывает горчичный бизнес.
Autant maintenir la croissance du système sous contrôle. Уж лучше сдерживать рост системы.
· Le contrôle des effets indésirables doit être plus proactif. · Необходимо более активно проводить мониторинг ADR.
Dans les rues pour le contrôle de la circulation : на улицах для регулировки транспорта.
Sa troisième mission est d'effectuer un contrôle macro-prudentiel. Третья роль МВФ - быть макро-пруденциальным наблюдателем.
La technologie crée le mythe du contrôle de notre mortalité. Технологии создают миф о власти над нашей смертностью.
- Il doit favoriser la stabilité financière par un contrôle bilatéral. Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
Il y a donc eu un sentiment de manque de contrôle. Возникло то самое ощущение бесконтрольности.
Il faut encourager l'innovation financière, mais pas hors tout contrôle. Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов.
Pour cela, nous devons remettre l'utilisateur en position de contrôle. Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло.
Les pays riches, les États-Unis en tête, gardent le contrôle. Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Et les tout-puissants n'ont pas besoin de listes de contrôle. А всемогущим врачам не нужны контрольные списки.
En Cisjordanie, sous contrôle du Fatah, les négociations sont dans l'impasse. На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!