Примеры употребления "contient" во французском

<>
Regardez la beauté qu'elle contient. Посмотрите на красоту.
Mais elle contient aussi des avertissements. Но история также предупреждает о чем-то.
Cette petite seringue contient la molécule morale. Вот в этом шприце та самая молекула морали.
Nos corps contient 35 milliards de cellules. Наш организм состоит из 35 триллионов клеток,
Un paquet de cigarettes en contient vingt. В каждой упаковке 20 сигарет.
Une brochure créationniste contient cette merveilleuse page: Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом:
Chaque livre contient un de mes secrets. В каждой книге один секрет - мой.
Cette boite contient un milliard de personnes. В ней - 1 миллиард человек.
La formule d'Urban contient un germe de vérité : В суждении Урбана содержалось зерно истины:
Elle contient cette toute petite publicité de 10 caractères. Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Pensez au nombre d'informations que contient une hydrante. Задумайтесь о том, сколько информации на местном пожарном гидранте.
Je veux dire, la bière contient de l'eau. Я хочу сказать, в пиве есть вода.
Ce plat contient beaucoup d'ail et peu de sel. В этом блюде много чеснока и мало соли.
Son système nerveux très modeste ne contient que 300 neurones. Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов.
Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube. В нашей крови содержится пять миллионов красных кровяных телец на кубический миллиметр.
Pendant que vous inspirez, pensez à ce que contient votre respiration. И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
L'esprit conscient est donc un esprit qui contient un soi. То есть сознательный разум - это разум со своим "Я".
Sa structure contient, avec une précision toujours croissante, la structure de tout. Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
L'océan contient la majorité de la chaleur échangeable sur la planète. Большая часть тепла, участвующего в теплообмене, переносится океаном.
Cet appareil photo contient les images de la naissance de mon fils. На этом фотоаппарате - первые фотографии моего сына.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!