Примеры употребления "consommations" во французском с переводом "потребление"

<>
En revanche, pour un pays comme les Etats-Unis où tout est possible, les consommations ostentatoires étaient davantage tolérées. Напротив, в США культура оппортунизма была более терпима по отношению к показному потреблению.
Etant donné que les consommations privée et publique en Italie et en Espagne devraient rester faibles pendant encore plusieurs années à venir, la reprise économique nécessite une augmentation de l'investissement et des exportations. В условиях спада потребления государственного и частного секторов, как в Испании, так и в Италии, который будет иметь место в ближайшие годы, для восстановления экономического роста необходимы значительные инвестиции и укрепление экспорта.
Cinq, la société de consommation. Пять - общество потребления.
C'est la société de consommation. Вот что значит общество потребления,
Sa consommation d'oxygène est tombée vertigineusement. Ее потребление кислорода упало в десятки раз.
Catalyser la consommation et équilibrer la croissance Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Et ils vont doubler leur consommation d'énergie. И они удвоят потребление энергии.
Nous avons six milliards d'unités de consommation. То есть 6 миллиардов единиц потребления всего.
En conséquence, la consommation déclassée est à la mode. Как результат, пришло внеклассовое потребление.
La consommation de viande a été multipliée par cinq. Потребление мяса увеличилось в 5 раз.
Voici la consommation d'essence dans tous ces pays. Это потребление бензина во всех этих странах.
Mais la consommation n'est pas une fin éthique. Однако потребление не является этической целью.
Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares. Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов.
Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation. Получается 18 миллиардов единиц потребления.
il y a la culture spirituelle, la culture de consommation. культура духовная, культура потребления.
Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau. Необходимо также заняться вопросом потребления воды.
En Asie, la croissance économique a stimulé la consommation alimentaire. В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания.
Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités. Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque. А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative. Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!