Примеры употребления "connait" во французском с переводом "знать"

<>
On connait tous la réponse ici. Здесь мы все знаем ответ.
Est-ce qu'elle te connait ? Она знает тебя?
En maths, on connait les faits concrets. В математике, мы знаем объективные факты.
On connait ça, n'est-ce pas? Мы ведь знаем это?
Quiconque venant du Brésil connait cette plante. Те, кто из Бразилии, должны знать об этом растении.
Beaucoup de gens de connait pas notre travail. Многие люди не знают нашей работы.
Tout le monde connait et aime cette fête. Все знают и любят этот праздник.
Est-ce qu'elle connait ton numéro de téléphone ? Она знает твой номер телефона?
Dieu est la réponse quand on ne connait pas la réponse. Бог это ответ, когда мы не знаем ответа.
On connait un peu ce qui contrôle la satisfaction du bonheur. Мы кое-что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я.
Tom ne connait pas la différence entre un lièvre et un lapin. Том не знает разницы между зайцем и кроликом.
Tom ne connait pas la différence entre un fleuve et un canal. Том не знает разницы между рекой и каналом.
Quiconque venant d'Angleterre connait la réputation que nous avons en Essex. Все, кто из Великобритании, знают, какая репутация у тех, кто из Эссекса.
Tom ne connait pas la différence entre Rome et l'Empire romain. Том не знает разницы между Римом и Римской империей.
Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions. Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Tom ne connait pas la différence entre un partenaire et une panthère. Том не знает разницы между партнером и пантерой.
Est-ce que tout le monde connait le problème du cul du jambon ? Все знают что это за проблема?
Mais même le secrétaire d'état ne connait pas grand chose à l'Iran. Но давайте признаем, госсекретарь мало знает об Иране.
Je veux connaître la vérité sur la justice - comme on connait les vérités mathématiques. Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике.
Et vous savez, il y a un autre adage à Hollywood, que personne ne connait rien sur rien. И вы знаете, есть еще одна вещь про Голливуд - никто ничего не знает ни о чем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!