Примеры употребления "connaissent" во французском

<>
Certains le connaissent peut-être déjà. Некоторые, возможно, уже знакомы с ней.
Les philosophes connaissent très bien ce jeu. Философы хорошо знакомы с этой игрой.
Ils connaissent la souffrance physique et psychique. Им знакомы страдания - физические и психические.
John et Mary se connaissent depuis 1976. Джон и Мэри знакомы с 1976 года.
Certains pays en développement connaissent des crises économiques. Некоторые развивающиеся страны периодически испытывают экономический кризис.
Tous les gens dans la pièce se connaissent. Все в комнате были знакомы друг с другом.
Les Américains connaissent déjà ce genre de débat. Американцы и раньше обсуждали данную проблему.
Les États-Unis connaissent plusieurs tendances économiques positives : США испытывают многочисленные положительные экономические тенденции:
C'est un procédé très violent que peu de gens connaissent. Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Certains d'entre vous, j'en suis sûr, connaissent bien ça. Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы.
Malheureusement, ils connaissent mal les problèmes scientifiques posés par sa maîtrise éventuelle. К сожалению, политические лидеры плохо осведомлены о научной стороне этого вопроса.
Un auteur et entrepreneur que beaucoup d'entre vous connaissent peut-être. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком.
Il existe un programme que certains d'entre vous connaissent peut-être. Некоторые из вас могли слышать об этой программе.
Et écoutez les gens en face de vous qui connaissent les solutions. И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами.
"Ceux qui ne connaissent pas le passé sont condamnés à le répéter ". "Тот, кто не помнит прошлого, осужден повторять его".
Tous ceux qui sont assis ici connaissent les sensations de la honte. Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.
Ils estiment normal que leurs entreprises connaissent une croissance à deux chiffres. Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний.
Tout aussi révélateur, plusieurs économies du Moyen-Orient connaissent une forte progression. Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Les thons connaissent une saison de reproduction pour le moins désastreuse cette année. У них наверняка катастрофический сезон нереста в этом году.
Beaucoup d'entre vous le connaissent peut-être sous le nom de tartre. Многим он известен как зубной камень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!