Примеры употребления "communication" во французском с переводом "коммуникация"

<>
La communication, le C suivant. Коммуникация - это следующая "К".
C'était pour la communication de masse. Это предназначено для масс-коммуникаций.
Donc nous avions cette petite panne de communication. Так что у нас небольшое нарушение коммуникации.
La communication change le monde, pas l'information. Мир меняет коммуникация, а не информация.
Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication. Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
On pense que cette aire est impliquée dans la communication expressive. Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
Dans certains cas, la communication restreinte prime sur les discours publics. В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика.
Premièrement, c'est clairement une forme de communication sans-fil non-invasive. Во-первых, он абсолютно неинвазивный, так сказать беспроводная коммуникация.
Ce qu'on appelle en anglais moderne de la communication de masse. то, что мы сегодня называем "масс-коммуникациями".
Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information. Мир меняет коммуникация, а не информация.
c'est très avantageux en termes d'efficacité dans la communication d'informations ; он выгоден в плане эффективности коммуникации;
Une infrastructures à une si grande échelle est également inséparable de la communication. Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций.
Les signes non verbaux sont aussi un élément important de la communication humaine. Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Premièrement, harmonisez-le, qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle. Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании.
Montrer le bon exemple est une autre forme essentielle de communication pour les leaders. Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров.
Mais j'ai découvert que des problèmes de confiance et de communication se posaient également. Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Finalement elles ont quand même eu lieu grâce aux mécanismes institutionnels de communication franco-allemands. В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
"la stratégie de communication de nos adversaires -" recruter et former "- est meilleure que la nôtre, au Pentagone ". "Мы в Пентагоне находимся позади наших противников в использовании коммуникации - нанимать или обучать".
Notre peuple dépend de nous les artistes, et la culture va bien au delà de la communication. Люди в Иране зависят от художников, и культура выходит за рамки простой коммуникации.
les coûts informatiques et de communication ont été divisés par mille et le début de ce siècle. стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз по начало нынешнего века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!