Примеры употребления "commerciale" во французском с переводом "коммерческий"

<>
Переводы: все920 торговый627 коммерческий211 другие переводы82
Cette idée dirigeait aussi l'industrie alimentaire commerciale. Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность.
Voilà une application commerciale de mon travail le plus récent. Это коммерческое приложения моей последней работы.
pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela. но не бесплатно для любого коммерческого использования.
Dès l'entrée, rien n'est comparable à une grotte commerciale. Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Et cela a été fantastique pour l'avenir de l'aviation commerciale. Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе.
Empaler un appât vivant sur un hameçon est une pratique commerciale commune : Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Mais cela ne veut pas dire que l'université devienne véritablement une entreprise commerciale. Однако университеты не должны становится полностью коммерческими.
Le surinvestissement frappe également l'immobilier résidentiel de luxe et les immeubles à vocation commerciale. Чрезмерные инвестиции сделаны в коммерческой сфере и сфере строительства дорогого жилья, инвестиции в избыточные мощности в автомобилестроении даже обогнали недавний резкий рост продаж в этой сфере, также наблюдается переизбыток производственных мощностей в сталелитейном, цементном и других производственных секторах.
En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence. Меньше чем за год проводится исследование, а затем начинается коммерческая ловля.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Les radiations solaires totales touchant la planète représentent environ 1 000 fois l'utilisation énergétique commerciale du monde. Общий объем солнечной радиации, достигающей нашей планеты, превышает мировые объемы коммерческого использования энергии в тысячу раз.
Dans un cas, le nouveau design et la construction commerciale pour des maisons qui furent acceptées par les clients. В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами.
La dette commerciale a généralement des clauses restrictives qui limitent la capacité de l'emprunteur à prendre des risques. При заключении коммерческих кредитных договоров обычно предусматривают положения, которые ограничивают способность заемщика играть с судьбой в прятки.
Ce sont des animaux qui sont morts au court du processus, mais qui n'ont pas de valeur commerciale. Эти животные погибли в процессе, но они не имеют никакой коммерческой ценности.
Voici une version commerciale au Nouveau Mexique appelé l'Hyperion, et en voici un autre dans l'Oregon appelé NuScale. Вот - коммерческий вариант, из штата Нью-Мексико, называется Hyperion, а этот - из штата Орегон, называется NuScale.
La richesse est fonction du revenu, et le revenu vient si vous trouvez une opportunité commerciale profitable ou un travail bien payé. Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы.
Tout cela explique pourquoi les Sulpicio Lines, propriétaire de la Princess of the Stars, ont pu poursuivre leur activité commerciale malgré de nombreuses défaillances. Все это объясняет, почему компания Sulpicio Lines, владелец "Принцессы Звезд", продолжала осуществлять коммерческие перевозки, несмотря на свои многочисленные промахи.
Nous ne pouvons fonder nos actions uniquement sur la volonté commerciale, car cela nous limiterait agir dans le cadre strict des caprices des marchés internationaux. Мы не можем основывать наши действия исключительно на коммерческих пожеланиях, поскольку это заставляет нас подчиняться малейшему капризу международных рынков.
Bien sûr, partout des grincheux protestent contre cette "MacDonaldisation" de la vie, expliquant que la monotonie commerciale est la mort de la culture et de l'individualité. Конечно, интеллигенция повсюду возражает против такой "МакДональдизации" жизни, утверждая, что коммерческое единообразие является смертью культуры и индивидуальности.
En sept ans, on peut monter une mission industrielle vers Shackleton, et démontrer que l'on peut donner une réalité commerciale aux voyages en basse orbite terrestre. За семь лет мы могли бы справиться с промышленной миссией к Шеклтону, и продемонстрировать, что мы можем создать коммерческую реальность вне околоземной орбиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!