Примеры употребления "commençons" во французском

<>
Commençons par la leçon numéro dix. Давайте приступим к уроку номер десять.
Nous commençons à avoir la responsabilité institutionnelle. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Commençons par simplifier l'illusion des vases. Давайте сначала упростим иллюзию с вазой,
Nous commençons ensuite à ajouter les muscles au dessus. Затем добавляется мышечную ткань на верх.
Et commençons à organiser le son autour de nous. И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука.
Nous commençons à manquer de ce dont nous avons besoin. Мы ощущаем нехватку всего, что нам необходимо.
Commençons par comparer la tragédie actuelle et celle de 1995. Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
Et nous commençons déjà dans de nouvelles voies à utiliser cet outil. Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Nous commençons également à faire la même chose au Malawi et à Lesotho. Мы также запускаем этот проект в Малави и Лесото.
Commençons par le but que nous devons atteindre, et puis regardons les étapes intermédiaires. Что ж, давайте перенесёмся туда, где мы хотим оказаться, и оттуда посмотрим на промежуточные этапы.
Le problème est que nous commençons tout juste à faire chauffer ce moteur de croissance. Однако проблема в том, что мы только разогреваем этот двигатель прогресса.
Avant d'entrer dans le vif du sujet, commençons avec un peu de base-ball. Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе.
Nous commençons à voir l'émergence de merveilleuses technologies comme les compteurs d'énergie en temps réel. Мы видим появление замечательных технологий, как счётчики энергии в настоящем времени.
Pour chacune de nous dans cette salle aujourd'hui, commençons par admettre que nous avons de la chance. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Bien, commençons d'abord par le contrôle positif, celui où nous savons que la personne était en bonne santé. Что ж, давайте займемся сперва положительным контролем, зная, что человек здоров.
Bien sur, nous avons pensé, commençons par sortir les données pour que les gens puissent faire de la science. Конечно, мы подумали, давайте сначала сделаем данные доступными для людей, которые применят к ним науку.
Nous commençons tout juste à découvrir vraiment les lois de la nature et des sciences et de la physique. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Et c'est super d'avoir un président américain qui peut prononcer le mot "nucléaire" commençons par remarquer cela. И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово "ядерный", давайте сперва отметим это.
Ici nous commençons à voir l'évolution du bel arc-en-ciel sépia qui à présent caractérise toute l'humanité. Здесь мы видим, как развивается красивая цветовая гамма оттенков сепии, характерная сегодня для всего человечества.
La vérité, ce qui ce passe est, que quand les enfants grandissent, nous commençons à les éduquer progressivement de la taille. Вот что происходит:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!