Примеры употребления "combinaison" во французском

<>
Переводы: все168 сочетание62 комбинация58 другие переводы48
C'est probablement une combinaison de toutes ces causes. Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Et la combinaison des deux. А их комбинация -
La combinaison efficace de ces dimensions s'appelle le "pouvoir intelligent ". Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью".
Une combinaison qui s'est avérée être mortelle. Эта комбинация оказалась смертельной.
Le film d'Affleck est une combinaison insolite de plusieurs genres. Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров.
Cette combinaison des deux facteurs est une aubaine. Это очень хорошая комбинация двух факторов.
Elle dépend davantage d'une combinaison d'une crédibilité et des capacités de dissuasion. Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
C'est une combinaison bien plus signifiante, bien plus puissante. Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale". "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Et c'est cette combinaison, cette technologie cumulative, qui m'intrigue. И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Et aussi, un vêtement et sa combinaison avec d'autres éléments apparaissent complètement différemment qu'en réalité. Теперь я также знаю, что на картинке предмет одежды часто выглядит и работает в сочетании с другими совсем не так, как в реальности.
Les Amérindiens utilisent une combinaison de symétrie circulaire et de quadruple symétrie. Так, коренные американцы использовали комбинацию круговой симметрии и четырёхкратной симметрии.
Aucun autre pays n'a la combinaison requise de la capacité et de la volonté de le faire. Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив.
Cette combinaison carotte/bâton fonctionnait très bien jusqu'à il y a peu. До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно.
Et donc la combinaison de ces centres de traitement nous aide à créer du sens de façons très différentes. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
Des compétences spécialisées et des compétences de facilitation, leur combinaison conduit au succès. Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Chacun de ces facteurs se retourne contre lui dans une période de montée populiste, mais leur combinaison est mortelle. Любой из них будет препятствием в момент нарастания популизма, но сочетание всех трех является смертельным.
En fait, il se trouve que les charges électriques sont la combinaison de deux autres charges: Оказывается, что на самом деле электрический заряд является комбинацией двух других типов зарядов:
La combinaison de ces trois facteurs qui a créé une "tempête parfaite" justifiant les taux d'intérêt super bas. Именно сочетание всех этих трех факторов создало "идеальный шторм" для супернизких процентных ставок.
La combinaison de la photo normale et de la photo infrarouge permet d'observer une teinte spectaculaire. Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!