Примеры употребления "collecte d'eau" во французском

<>
En fait, il collecte de l'argent, résout mes disputes. А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Et on les collecte en masse - vous voyez à quelle échelle ici - et on les trie, à la main, on les remet aux bonnes dimensions, et on les remet en circulation. Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - вручную сортируются, а затем продаются вновь на улицах.
Ils se lancent et commencent une collecte de fonds. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
J'ai commencé avec 70 dollars et je faisais la collecte de fonds partout où j'allais. Я начал с 70 долларов и стал привлекать средства в тех местах, куда я направлялся.
Toutes ces informations sont enregistrées dans une base de données qui collecte environ 20.000 sentiments par jour. Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день.
Donc la première chose que nous faisons sur le lieu de la collecte est que nous recueillons ce qu'on appelle une IRM. Первое что мы делали - собирали так называемые МР данные.
Une note corollaire sur la collecte de cerveaux : Одна деталь о сборе мозгов:
Il n'y a aucune preuve de comportement de collecte chez les femelles. Нет свидетельств собирательства у женщин.
Et en fait, nous sommes à l'ère de ce que j'appellerais les efforts de collecte de données "massives et passives". Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации.
Alors nous avons pensé qu'une grande idée était nécessaire pour réformer, pour repenser entièrement la collecte de fonds. Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег.
Bob Combs, l'éleveur de cochons à Las Vegas qui collecte les déchets alimentaires des casinos pour nourrir ses porcs. Боб Комбс, свиновод из Лас Вегаса который собирает недоеденную еду из различных казино и скармливает её своим свиньям.
Il collecte toute l'information biologique sur un site web. Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте.
Donc, il y a beaucoup de très bons sites de collecte de mots actuellement, mais le problème avec certains, c'est qu'ils ne sont pas assez scientifiques. Сейчас там есть много действительно хороших сайтов, собирающих слова, но с некоторыми проблема в том, что они недостаточно научны.
Dans la journée, le Nutmeg collecte l'énergie des panneaux solaires sur le toit de la timonerie, et d'une turbine de 450 watts en haut du mât. В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте.
Si vous voulez peindre, vous pouvez tout peindre en bleu parce que chaque toit que vous voyez sur cette image collecte des gouttes d'eau et les dépose dans les pièces. Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах.
Où il y a un point de la collecte Где находится пункт сбора
Le point de la collecte est là-bas Пункт сбора находится там
Il avouait aussi avoir organisé une collecte de fonds illégaux pour l'ex-vice-premier ministre libérale, Nathalie Normandeau. Кроме того, он признался, что незаконно собирал средства для бывшего заместителя премьер-министра от Либеральной партии Натали Нормандо.
"Les militaires, hommes et femmes, sont considérés comme des héros", a déclaré David Saltzman, organisateur de la collecte de fonds du printemps. "На военнослужащих смотрели как на героев", - сказал Дэвид Зальцман, который организовал весенний сбор денег.
Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années. Ульрих Хакенберг, член совета директоров автомобилестроительной компании Audi, говорит, что уже много лет это стандартная практика - собирать мобильные телефоны перед заседаниями правления, чтобы они не могли быть использованы как подслушивающие устройства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!