Примеры употребления "claire" во французском с переводом "ясный"

<>
Donc la leçon est claire. Таким образом, урок ясен:
Et la métaphore est claire: И метафора ясна:
La métaphore est tellement claire. И метафора предельно ясна.
Son explication n'est pas claire. Он не очень ясно объяснил.
Et pourtant une chose est claire : И все же ясно одно:
La ligne politique américaine était claire. Политика Америки была ясна.
Mais vous voyez une tendance très claire. Однако проявляется очень ясная тенденция:
La cause immédiate de ce désastre est claire : Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Non, l'ADN raconte une histoire très claire. Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
La raison de cette contradiction est assez claire. Причина противоречий ясна.
Les chiffres le disent de façon très claire. Об этом ясно говорят цифры:
S'il s'agit de commerce, alors la réponse est claire. Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен.
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire: Для немецких граждан ситуация ясна.
Ainsi, la position du président est claire et il ne cédera pas. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire : Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
Si cette possibilité est loin d'être claire, elle n'est pas à écarter. В то время как вовсе не ясно, произойдет ли это, это возможно.
Avec une vision aussi claire de l'avenir, le défi résidera dans la mise en application. При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Et c'est assez claire que, pour faire un esprit, il faut créer une carte des neurones. Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты.
La solution, comme toujours avec la politique monétaire, est une stratégie de communication claire, cohérente et sans ambiguïté. Решение, как обычно заключающееся в монетарной политике - это ясная, выдержанная и точно выраженная политика информационного обеспечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!