Примеры употребления "chirurgie esthétique" во французском

<>
Il en est de même, apparemment, pour les utilisateurs de Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, des stéroïdes anabolisants de la chirurgie esthétique, des thérapies hormonales et du changement chirurgical de sexe. и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола.
Comme l'a affirmé une américaine justifiant sa décision de recourir à la chirurgie esthétique : Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию:
En effet, le renouvellement infini du corps ne se confine pas à des réparations superficielles par le biais de la chirurgie esthétique. Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Suleman, sans travail digne de ce nom, a eu recours à de coûteuses techniques de procréation assistée et s'est offert le luxe de nombreuses interventions de chirurgie esthétique. У Сулеман нет приличной работы, однако она смогла вложить деньги в дорогостоящие вспомогательные репродуктивные технологии и смогла себе позволить много дорогостоящих косметических операций.
Et c'est assez étrange mais la seule opération de chirurgie esthétique qui soit plus populaire que l'augmentation mammaire est la liposuccion, et ce sont essentiellement des hommes qui s'y soumettent. И странно достаточно, что единственная пластическая операция которая уступает по популярности операции на груди это липосакция, и которая по большей части проводилась у мужчин.
Plus les Asiatiques utiliseront la chirurgie esthétique pour que leurs yeux ressemblent à ceux des Européens, par exemple, plus la norme sociale qui édicte qu'il est honteux d'avoir des yeux asiatiques en sera renforcée. Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
Alors même que les gens entreprennent des transformations personnelles importantes, altérant leur personnalité avec des médicaments psychoactifs et leur corps avec la chirurgie esthétique, ils décrivent la transformation comme la définition de "qui ils sont vraiment ". Даже когда люди кардинально изменяют себя, свою личность - психотропными лекарствами, и свое тело - хирургией, они все равно заявляют при этом, что стали "самими собой".
En fait, c'était de la chirurgie robotisée. Это была роботизированная операция.
Les gens sont d'accord avec le fait que les tableaux, les films ou la musique sont beaux parce que leurs cultures déterminent une uniformité du goût esthétique. Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
Alors, à travers notre institut à but non lucratif, nous avons commencé à former des hôpitaux à travers le pays, et on a découvert que la plupart des gens pouvaient éviter la chirurgie, et que non seulement c'était efficace au plan médical, mais aussi au niveau du coût. Через наш некоммерческий научный институт мы начали обучать больницы по всей стране и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции, а это было не только клинически эффективно, но и финансово.
C'était une idéologie très esthétique. Эта очень эстетичная идеология,
La perspective que je vous offre, d'une chirurgie plus facile. И перспектива, которую я вам предлагаю, более лёгкой операции.
Considérez un instant une source importante de plaisir esthétique, l'attraction magnétique des beaux paysages. Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Maintenant, je vais vous guider à travers ce à quoi une procédure typique ressemble, ce à quoi la chirurgie non invasive ressemble. Теперь я покажу вам, как выглдит типичная подобная процедура, что представляет собой неинвазивная хирургия.
Et le plus incroyable dans l'art du Paléolithique supérieur c'est qu'en tant qu'expression esthétique, il a duré près de 20.000 ans. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Mon travail était d'écrire un grand nombre d'algorithmes et codes pour la NASA pour faire de la chirurgie virtuelle pour la préparation des astronautes qui partaient dans l'espace, pour pouvoir les maintenir dans des gousses robotiques. Моя работа заключалась в написании множества алгоритмов и кода для НАСА, для осуществления виртуальной хирургии в рамках подготовки астронавтов к дальнему космическому перелёту, где они смогут находиться в роботизированных капсулах.
La nouveauté est un concept commercial, pas un concept esthétique. Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
Par exemple, il y a deux sortes différentes de chirurgie faciale. Например, существует два разных типа пластических операций на лице.
"Je ne veux pas me moquer, mais être un rat de bureau avec un corps parfait n'est pas plus équilibré, c'est plus esthétique. Я, конечно, не хочу показаться насмешливым, но жизнь здоровой офисной крысы, вкалывающей по 10 часов в день, не становится более уравновешенной, разве что более здоровой.
D'énormes changements peuvent se produire sans médicaments, sans chirurgie. Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!