Примеры употребления "chercheurs" во французском

<>
Et les chercheurs veulent savoir pourquoi. Учёные хотят знать почему.
Mais les chercheurs avaient un soucis. Но экспериментаторы оплошали.
Mais pour la plupart des chercheurs médicaux. Но большинство медицинских исследований.
Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle. В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею.
C'est quand cela arrive que les chercheurs sont tout excités. А вот это и есть тот момент, когда экспериментатор впадает в экстаз.
Les femmes chercheurs scientifiques semblent se comporter de manière bien plus collégial. Женщины-ученые, по-видимому, ведут себя более коллегиально.
· Accorder aux jeunes chercheurs la reconnaissance, les salaires et l'autonomie nécessaires. · Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
De grandes institutions ont formé quelques générations de chercheurs scientifiques véritablement européens. Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
Selon des chercheurs économistes, nous devrions simplement surmonter la crise comme à l'époque. Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше.
Voici ce qui s'est passé l'automne dernier qui a réellement paniqué les chercheurs. Вот что случилось прошлой осенью и не на шутку встревожило ученых.
Plusieurs chercheurs de notre laboratoire ont montré qu'il n'y avait pas de réaction. Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается.
Beaucoup de chercheurs étaient sceptiques à l'égard du projet de décryptage du génome humain. Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека.
Pour nous, roboticiens, ingénieurs et chercheurs, ces outils ce sont les leçons que nous apprenons en classe. Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе.
L'intérêt et le savoir-faire des chercheurs étaient limités à une seule branche de la psychiatrie : Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии:
ce sera aussi important pour les chercheurs qui auront alors d'énormes quantités d'informations à disposition. она будет важна и для ученых, которые, таким образом, будут иметь широкие просторы для исследований.
Beaucoup de chercheurs pensent qu'il s'agit de l'organisation de la justice et de la fiscalité. Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Et en fait, les chercheurs en science sociale sont déjà allés poser toutes ces questions autour du monde. По правде говоря, социологи уже вышли в народ и задали эти вопросы жителям всего мира.
Les chercheurs ont longtemps invoqué cette métaphore des deux mois quand il s'agit de questions de tentation. Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах.
Mais sa maîtrise demeure un défi pour les chercheurs, et n'est donc pas un détail technique facilement surmontable. Но управление этим процессом до сих пор представляет фундаментальную проблему для исследовательских институтов, а не небольшую техническую сложность, которую легко преодолеть.
Les chercheurs leaders mondiaux de l'intelligence artificielle décrivirent un jour les hommes comme des machines faites de viande. Один из ведущих мировых ученых в области искусственного интеллекта однажды описал людей как машин, сделанных из мяса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!