Примеры употребления "chauds" во французском

<>
Sur les points chauds, les points d'espoir, il y a des populations mixtes. В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные.
Donc, nous devons reconnaître ces points chauds et faire de notre mieux pour les protéger. Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их.
Alors elle a sorti le CD des images du scanner, et a regardé tous ces points chauds. Она все же запустила CD диск с изображениями скана, и увидела все эти очаги воспаления.
Et on découvre ces structures incroyables - ces petits noeuds de fils bicolores qu'on appelle les points chauds sociaux. Мы видим эти удивительные структуры - эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения.
L'Iran est également un acteur clé de l'apaisement des points chauds au Caucase et en Asie centrale. Иран также является ключевой силой, способной охладить напряжённость на Кавказе и в Центральной Азии.
Ce que vous voyez ici, les zones bleues sont environ un millième de degré moins chauds que dans la zone rouge. То, что вы здесь видите - синие и красные области, так вот, синие области прохладнее чем красные на тысячную долю градуса.
Ils regardent leurs génomes entiers, et ils essaient de trouver les points chauds d'activité qui sont liés causalement à des gènes. Они просматривают целые геномы и пытаются найти очаги активности, которые относятся к генам.
La demande d'innovation dans des secteurs technologiques spécifiques a été le point commun de tous les points chauds high-tech et de toutes les inventions majeures. Спрос на инновации в конкретных областях технологий был общей силой, стоящей как за точками роста высоких технологий, так и за наиболее важными изобретениями.
Il est temps que la communauté internationale le soutienne pour que cette menace s'efface à tout jamais et que Taiwan disparaisse de la liste des points chauds de la planète. Пришло время, чтобы весь остальной мир поддержал его и палец был снят с курка навсегда, чтобы Тайвань перестал быть предметом глобальной озабоченности.
Et même si le régionalisme asiatique est encore à un stade brouillon, pétri de tensions et de points chauds, les Etats-Unis restent la puissance apportant de la stabilité dans la région. И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite, grâce aux noeuds de croisements - les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds - il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations. И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Nous pouvons toujours organiser table ronde après table ronde pour discuter de l'importance de nos relations avec la Chine, si des questions comme l'Iran, l'Afrique et autres points chauds du globe ne sont pas résolus, l'Occident considérera nécessairement la Chine comme une menace pour la sécurité. Мы можем проводить один за другим круглые столы, чтобы обсудить важность наших отношений с Китаем, однако если такие проблемы, как Иран, Африки или другие не будут находить лучшего решения, то Запад неизбежно будет рассматривать Китай как угрозу безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!