Примеры употребления "chansons" во французском

<>
Des chansons parlent de voitures. О машинах слагают песни.
J'aime les chansons d'Ozodbek. Мне нравятся песни Озодбека.
Et je travaille sur de nouvelles chansons. И работаю над новыми песнями.
Après la guerre, de nombreuses chansons furent perdues. После войны множество этих песен было утеряно.
Les deux chansons ont quelque chose en commun : Обе песни имеют нечто общее:
Et quelque mois après j'écrivais des chansons. Через несколько месяцев уже писала песни.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises. Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
Celui-ci s'appelle "Nid remix de chansons d'amour." Это - "Гнездо из записей любовных песен".
Tout est en quelque sorte permis aux compositeurs de chansons. Авторам песен практически все можно.
Je vais terminer avec une de mes chansons appelée "Systèmes Climatiques". Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы".
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine. Мы должны выучить все песни до конца недели.
En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons. Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant. поющих песни того времени или старые песни.
Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons; Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями;
Tout autre régime serait aussi stable que les dix meilleures chansons pop de cette semaine. Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе.
Et il y a des choses dont on n'a juste pas besoin dans les chansons. Есть вещи, которые не стоит включать в песни.
Je pense que nous avons écrit de bonnes chansons et au début cela a été grandiose. Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно.
Aujourd'hui, les Russes écoutent les vieilles chansons soviétiques et regardent des films de l'ère soviétique. В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры.
Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes. Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Pas de chansons, pas de moment "je veux", pas de village heureux, pas d'histoire d'amour. никаких песен, ничего похожего на мечтания героя, никакой счастливой деревни, никакой истории любви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!