Примеры употребления "chaleur" во французском

<>
Переводы: все165 тепло53 жара35 жар26 теплота4 другие переводы47
Le soleil procure lumière et chaleur. Солнце даёт свет и тепло.
C'est la chaleur du dessous. Это все жар снизу.
Il fait une chaleur monstre aujourd'hui. Сегодня чудовищная жара.
Cela signifie que nous connaissons la bonne combinaison de chaleur et de froid et les cycles qu'il faut pour faire germer la graine. Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени.
Le système de concentration produit beaucoup de chaleur nom utilisée. КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла.
Ma mère déteste la chaleur estivale. Моя мать ненавидит летнюю жару.
Mon père déteste la chaleur de l'été. Мой отец ненавидит летнюю жару.
Si on était capable de sentir de la chaleur, de l'humanité et de l'intensité de la part de son regard, nous savions que c'était gagné. И если вы смогли бы почувствовать теплоту, почувствовать человечность, почувствовать стремление в его глазах, тогда бы мы достигли своей цели.
Ils se cramponnèrent l'un à l'autre pour conserver leur chaleur. Они прижались друг к другу, чтобы сохранить тепло.
Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus. Но нам нужен жар сверху.
La chaleur me fait mal à la tête. У меня голова болит от жары.
De même, et c'est sans doute bien plus important, la chaleur contenue dans les océans a baissé au cours des quatre dernières années là où nous avons pu la mesurer. Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры.
L'océan contient la majorité de la chaleur échangeable sur la planète. Большая часть тепла, участвующего в теплообмене, переносится океаном.
En vous éloignant verticalement de la surface, la chaleur diminue. При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
Je ne pouvais pas dormir à cause de la chaleur. Я не мог спать из-за жары.
Pour ne citer qu'un exemple, l'autobiographie de Bill Clinton, qui fait naturellement preuve de chaleur, esprit et grande éloquence lorsqu'il s'exprime en public, ne vaut pas la peine d'être lue. К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
Elles se cramponnèrent l'une à l'autre pour conserver leur chaleur. Они прижались друг к другу, чтобы сохранить тепло.
Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur. Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur. Он не мог спать из-за жары.
Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur. А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!