Примеры употребления "ces dernières années" во французском

<>
La résurgence du FMI ces dernières années est stupéfiante. Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
Ces dernières années, nous avons eu de bons dépistages. Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Ces dernières années ont montré qu'aucune approche ne fonctionnera. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
Il s'est passé beaucoup de choses ces dernières années. Многое произошло за последние несколько лет.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années. Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Mais les convulsions de ces dernières années pourraient y mettre fin. однако конвульсии последних лет вполне могут привести к его концу.
Nous allons faire quelque chose que nous avons commencé ces dernières années : и сделать то, чем занимаемся последнее время:
Ces dernières années, je n'ai pas eu beaucoup de temps pour vraiment réfléchir. В течение нескольких последних лет у меня не было много времени на размышления
Le boom économique brésilien de ces dernières années reposait sur des fondations incroyablement faibles. Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Ce lac s'est formé ces dernières années à cause de la fonte du glacier. Это озеро сформировалось за последние два года благодаря таянию ледника.
Je ne reproche aucunement à Maradona d'être resté loin du pays ces dernières années. Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет.
Note d'optimisme, la croissance économique annuelle s'est maintenue à 5% ces dernières années. В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5% в течение последних нескольких лет.
Ceci s'est révélé une des améliorations majeures dans le domaine monétaire de ces dernières années. Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
Ces dernières années, nous avons commencé à apprendre des choses sur le bonheur des deux "moi". Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я.
Il est vrai que les pays de la périphérie ont fait quelques progrès ces dernières années : Конечно, некоторый прогресс на периферии еврозоны имел место в последние несколько лет:
Partout ailleurs, la crise a balayé les progrès survenus pendant ces dernières années de réforme économique. В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ.
Donc, ces dernières années, les zones côtières, se sont trouvés dans une pénurie de main-d'oeuvre. Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
Bien, et maintenant il y a un dernier TED talk que Microsoft a fait ces dernières années. Было ещё одно выступление на TED от Microsoft за последние несколько лет.
Ces dernières années, les attitudes des gouvernements africains à l'égard de l'agriculture ont radicalement changé. За последние несколько лет африканские правительства резко изменили свое отношение к сельскому хозяйству.
L'avènement du continent asiatique ces dernières années est bien plus qu'une histoire de croissance économique fulgurante. Рост Азии за последние несколько десятилетий - это больше, чем просто история быстрого экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!