Примеры употребления "cerveau" во французском

<>
Переводы: все984 мозг901 другие переводы83
L'activité de son cerveau diminue. Его мозговая активность затихает.
Cela se passe dans le cerveau humain. Это происходит в человеческой голове.
C'est un petit ver dans le cerveau. Это крошечный мозговой червь.
Ainsi, tout votre cerveau devient insensible à la sérotonine. И он целиком становится невосприимчив к нему.
L'exercice apprend à votre cerveau que votre attitude compte. Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение.
Tout d'abord il y a notre fantastique cerveau humain. Во-первых, я верю в удивительные возможности человеческого разума.
et au fait, qu'est-il arrivé à mon cerveau ? И что, действительно, произошло с моей головой?
Laissez simplement ce fait résonner une minute dans votre cerveau. Представим себе на минуту весь ужас такого положения дел.
Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux. Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
Ce diagramme va vous montrer comment fonctionne le cerveau du système. Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
75000 personnes ont des stimulateurs Parkinson profondément implantés dans le cerveau. 75 000 людей с болезнью Паркинсона имеют такие имплантанты.
Il y a un nombre incroyable de choses pré-construites dans notre cerveau. В нас заложено очень много разных вещей.
Et nous allons essayer de comprendre ce qui se passe dans son cerveau. Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове.
Maintenant imaginons que chaque cerveau de plante travaille en réseau avec les autres. Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Dans mon cerveau, la frontière entre réalité et imaginaire a commencé à s'effriter. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
Mais le vrai problème, c'est que notre cerveau marche dans le sens inverse. Но в действительности всё наоборот.
L'éducation éclaire votre cerveau, vous donne tant de possibilités, et vous permets de survivre. Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Vous voyez, la Bible enseigne que nous somme plus qu'un corps et un cerveau. Видите ли, Библия учит, что мы больше, чем просто тело и ум.
Vous voyez 12 agents intelligents, ces petits rectangles qui voyagent dans le cerveau avec vous. Перед вами предстают 12 "разумных" микропроцессоров, эти летающие прямоугольнички.
Dans le fil bleu, on a ce qu'on appelle une électrode profonde de cerveau. Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!