Примеры употребления "cellule de coordination du partenariat" во французском

<>
Vous organisez la coordination du groupe et en faisant cela vous obtenez la même production sans les difficultés institutionnelles. Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
ce sont des exemples et des écoles de vie sociale, par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement en tendant à la perfection et l'excellence, en suivant une discipline stricte d'organisation et de coordination, en cherchant une interdépendance harmonique de voix et d'instruments. Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие
Et les cellules de localisation reçoivent aussi ces informations d'intégration de chemin d'un genre de cellules appelées une cellule de grille. Нейроны места получают эту обобщённую информацию от так называемых grid-нейронов.
Quand on a demandé aux gens de noter la qualité du partenariat, les gens ont mieux noté le robot et ils ont accordé plus de confiance au robot. Когда людей попросили ранжировать помощников в смысле качества рабочего альянса, люди оценили робота выше, и они больше доверяли роботу.
La coordination du Pacte de stabilité a été transférée au niveau local, sous le nom de Conseil de coopération régional, basé à Sarajevo, prêt à développer des normes régionales et multilatérales pour ses membres. Пакт стабильности сегодня распространился на местное управление в виде расположенного в Сараево Регионального совета сотрудничества готового к выработке региональных и многосторонних стандартов для его членов.
Et tout ce qui augmentait le coût de coordination avec la sirène est encore plus crucial ici. И все трудности с координационными издержками в случае Парада Русалок становятся здесь еще более ощутимы.
La cellule de Hall-Héroult fonctionne à haute température, une température suffisamment élevée pour que le produit de l'aluminium métallique soit liquide. Электролизер Холла-Эру работает при высоких температурах, настолько высоких, чтобы полученный алюминий оставался жидким.
Dans le domaine du partenariat public-privé, le partenariat public-caritatif vient s'ajouter à la liste. К РРР (государственно-частным товариществам) были добавлены PVP - государственно-волонтерские товарищества.
C'est le genre de coordination que nous voulons pour nos robots. Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность.
Oui, chaque petite cellule de notre corps peut produire des quantités infimes de sulfure d'hydrogène en cas de crise. Да, каждая клеточка в нас может производить может производить малые количества сероводорода во время сильного кризиса.
Quand le parlement turc refusa par son vote en mars 2003 d'autoriser le passage des troupes américaines pour ouvrir un front dans le nord de l'Irak, ce fut la fin du partenariat stratégique historique de la Turquie avec les États-Unis. Когда парламент Турции в марте 2003 года проголосовал против разрешения американским войскам открыть северный фронт против Ирака, традиционному стратегическому партнёрству Турции с Соединёнными Штатами наступил конец.
Et le cadre économique de ce problème, s'appelle "coûts de coordination". В экономике это проблему называют затратами на координацию.
Si, par exemple, on utilise une cellule de culture qui est infectée de façon chronique avec un papillome, voici ce qui s'affiche sur l'ordinateur, et notre algorithme dit qu'il s'agit probablement du papillome de type 18. Если, например, вы использовали клеточную культуру, постоянно инфицируемую папилломовирусом, вы получаете компьютерную выборку показателей, и согласно нашему алгоритму это папилломовирус 18 типа.
La Chine aura-t-elle la sagesse de s'engager dans la voie de la réconciliation et du partenariat avec ses voisins grands et petits, plutôt que de rechercher à dominer la région ? Будет ли Китай достаточно мудр, чтобы искать примирения и партнерства со своими большими и малыми соседями, а не стремиться к региональному господству?
Et les coûts de coordination sont essentiellement financiers ou institutionnelles rencontrées dans l'organisation de la production du groupe. И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
Alors comment une cellule de localisation sait-elle où le rat ou la personne se trouve à l'intérieur de son environnement ? Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек?
Ils font remarquer la facilité d'Abe à vaincre les résistances des petits producteurs de riz, qui font partie de la base électorale du PDL, à la participation du Japon aux négociations du Partenariat transpacifique, qui a pour but d'ouvrir l'économie du Japon à une concurrence internationale accrue. Они подчеркивают способность Абэ преодолевать сопротивление мелких фермеров-рисоводов, которые являются частью избирателей ЛДП, против японского участия в переговорах по поводу Транстихоокеанского сотрудничества, которое бы открыло японскую экономику для мировой конкуренции.
Et c'est la vision la plus schématique possible, c'est un problème de coordination, n'est-ce pas ? В предельно схематичном виде, это проблема координирования, правильно?
C'est un produit chimique simple, un modèle d'une cellule vivante, et si vous considérez par exemple qu'une cellule de votre corps peut avoir de l'ordre de millions de types différents de molécules qui ont besoin de s'assembler, de jouer ensemble dans un réseau complexe pour produire quelque chose que nous appelons vie. Это простая химическая модель живой клетки, и если вы примете во внимание, например, что клетка в вашем теле может иметь порядка миллионов различных типов молекул, которые должны взаимодействовать, работать вместе в сложной системе, чтобы создать что-то, что мы называем жизнью.
Un retrait violent israélien, et par conséquent la fin du partenariat israélo-palestinien sur les problèmes de sécurité, provoquerait une telle instabilité que le Hamas se révèlerait être un sérieux adversaire dans la lutte pour le pouvoir en Cisjordanie. Резкий отказ Израиля от влияния в регионе и, таким образом, прекращение израильско-палестинского сотрудничества по вопросам безопасности может привести к такой нестабильности, что ХАМАС станет серьезным претендентом на власть на Западном берегу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!