Примеры употребления "ce que c'est" во французском с переводом "что это такое"

<>
Переводы: все93 что это20 что это такое18 другие переводы55
Vous savez ce que c'est. Вы знаете, что это такое.
Ce que c'est assez évident. Довольно очевидно, что это такое.
Qui sait ce que c'est ? Кто знает, что это такое?
Peux-tu me dire ce que c'est ? Ты можешь сказать мне, что это такое?
Je sais ce que c'est que cela. Я знаю, что это такое.
Je vais vous dire ce que c'est maintenant. Теперь я скажу вам, что это такое.
Je sais ce que c'est d'être seule. Я знаю, что это такое - быть одной.
Est-ce que tu sais ce que c'est ? Ты знаешь, что это такое?
Je sais ce que c'est d'être seul. Я знаю, что это такое - быть одному.
Est-ce que quelqu'un sait ce que c'est? Хоть кто-нибудь знает, что это такое?
Est-ce que tu sais ce que c'est ma chérie ? Ты знаешь, что это такое, милая?
C'est - vous les mecs vous savez ce que c'est. Все знают, что это такое.
L'effet "École Verte" - nous ne savons pas ce que c'est. Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое.
Si vous ne savez ce que c'est, ce sont juste les cerveaux. Если вы не знаете, что это такое - это "электронный мозг".
Jusqu'à ce qu'on ait trouvé ce que c'est, on l'appelera comme ça. Пока мы не выясним, что это такое, мы пользуемся этими названиями.
Et je n'ai pas la moindre idée de ce que c'est supposé faire ou à quoi c'est bon, mais je le veux. И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это.
Quand je commence des conférences comme celle-ci, J'ai l'habitude de faire tout un speech au sujet du développement durable parce que beaucoup de gens ne savent pas ce que c'est. Когда я выступаю на подобных мероприятиях, я обычно долго разглагольствую об устойчивом развитии, потому что многие люди не знают, что это такое.
Je vais expliquer ce que c'est et tenter de vous convaincre - en 15 minutes - que ce n'est pas une idée fragile, ou une tendance à court-terme, mais une force économique et culturelle puissante, qui ne réinvente pas seulement ce que l'on consomme, mais la manière dont on consomme. Я собираюсь объяснить что это такое, и попытаться убедить вас - всего за 15 минут - что это не поверхностная идея, или кратковременный тренд, а напротив, мощная культурно-экономическая сила, переосмысливающая не просто что мы потребляем, а то, как мы потребляем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!