Примеры употребления "что это такое" в русском

<>
Довольно очевидно, что это такое. Ce que c'est assez évident.
Я знаю, что это такое. Je sais ce que c'est que cela.
Вы знаете, что это такое. Vous savez ce que c'est.
Ты знаешь, что это такое. Tu sais ce que c'est.
Я знаю, что это такое - быть одной. Je sais ce que c'est d'être seule.
Теперь я скажу вам, что это такое. Je vais vous dire ce que c'est maintenant.
Я знаю, что это такое - быть одному. Je sais ce que c'est d'être seul.
Ты можешь сказать мне, что это такое? Peux-tu me dire ce que c'est ?
Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое. L'effet "École Verte" - nous ne savons pas ce que c'est.
Если вы не знаете, что это такое - это "электронный мозг". Si vous ne savez ce que c'est, ce sont juste les cerveaux.
Пока мы не выясним, что это такое, мы пользуемся этими названиями. Jusqu'à ce qu'on ait trouvé ce que c'est, on l'appelera comme ça.
И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это. Et je n'ai pas la moindre idée de ce que c'est supposé faire ou à quoi c'est bon, mais je le veux.
Когда я выступаю на подобных мероприятиях, я обычно долго разглагольствую об устойчивом развитии, потому что многие люди не знают, что это такое. Quand je commence des conférences comme celle-ci, J'ai l'habitude de faire tout un speech au sujet du développement durable parce que beaucoup de gens ne savent pas ce que c'est.
Я собираюсь объяснить что это такое, и попытаться убедить вас - всего за 15 минут - что это не поверхностная идея, или кратковременный тренд, а напротив, мощная культурно-экономическая сила, переосмысливающая не просто что мы потребляем, а то, как мы потребляем. Je vais expliquer ce que c'est et tenter de vous convaincre - en 15 minutes - que ce n'est pas une idée fragile, ou une tendance à court-terme, mais une force économique et culturelle puissante, qui ne réinvente pas seulement ce que l'on consomme, mais la manière dont on consomme.
Кто-нибудь помнит, что это такое?" Quelqu'un se souvient de ça?"
Гомеопатия, давайте выясним, что это такое. L'homéopathie, voyons ce dont il s'agit.
"Я не знаю, что это такое". Je ne sais pas ce que cela veut dire ".
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? Quelqu'un sait-il d'ailleurs de quoi il s'agit ?
я хочу показать вам, что это такое. C'est une des choses que je pensais faire maintenant.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое. Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!