Примеры употребления "catégorie" во французском

<>
De nombreuses actions appartiennent à cette catégorie. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
Les clowns appartiennent à une catégorie intemporelle. Клоуны - вневременная категория.
Mais il y a une quatrième catégorie. Но есть и четвертая категория.
La troisième catégorie est représentée par Warren Buffet. Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit. Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie : Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Elle a été reconnue coupable de crimes de génocide de première catégorie. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
La deuxième catégorie c'est les marchés de la philanthropie en ligne. Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн.
Pourtant, chez Google, nous savons que c'est la première catégorie de recherche. А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
L'ancien premier ministre Menachem Begin et Yitzhak Shamir appartenaient à cette catégorie. Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории.
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Jusqu'à récemment, la Moldavie et la Géorgie entraient dans cette dernière catégorie. До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории.
Je ne sais pas pour une autre catégorie, mais nous savons tous comment penser. Я не знаю про другие категории, но все мы знаем, как думать.
Une autre grande partie de la bonté relève de la catégorie de la "réciprocité ". Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
5000 produits - imaginez-vous dénombrer chaque catégorie de produit dans les données de Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
Et vous seriez obligés d'ouvrir une nouvelle catégorie, pile entre les portables et le chocolat. И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.
Nous avons la capacité d'établir quelques exceptions, de mettre des gens dans une catégorie spéciale. У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
Le Patriarcat oecuménique, étant à la fois une institution religieuse et "non turque ", ne rentre dans aucune catégorie. Вселенский патриархат, являясь одновременно и религиозным, и "нетурецким" учреждением, не вписывается ни в одну из данных двух категорий.
C'est pour ça que la plupart de ces planètes sont en réalité dans la catégorie des "Jupiter". Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер".
Il a donc commencé par regrouper cela par catégorie puis à commencé à l'utiliser, puis ses amis. И он начал делить их по категориям и применял это, как потом и его друзья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!