Примеры употребления "bouche" во французском

<>
Il y a une tonne d'information sur cette bouche d'incendie. На этом пожарном гидранте - огромное количество информации.
Bouche de miel, coeur de fiel. На языке мед, в сердце лед.
Nous devions aussi créer une "bouche numérique". Нам также пришлось создать ротовую систему.
Je l'ai embrassée sur la bouche. Я поцеловал её в губы.
Il m'a embrassé sur la bouche. Он поцеловал меня в губы.
Cela fait venir l'eau à la bouche. От этого слюнки текут.
Nous devons résoudre le cancer de la bouche. Нужно решить проблему рака ротовой полости.
On dirait qu'elles s'envolent depuis votre bouche. Они как бы вылетают из вашей головы.
Parle la bouche, mais le coeur n'y touche. Мягко стелет, да жестко спать.
Ce qui est amer à la bouche, est doux au coeur. Хоть и горько, да на пользу.
Je ne veux pas lui ôter le pain de la bouche. Я не хочу лишать его куска хлеба.
Puis vous utilisez ce bouche à oreille, pour vendre plus de produits. Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции.
Le langage de la propagande étonne dans la bouche d'une vieille dame. Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины.
Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler. Надо хорошенько подумать, прежде чем сказать.
Elle fonctionne déjà, jusqu'à un certain point, par le bouche à oreille. В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée devant le spectacle. Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Et, plus encore, que tout ce qui vous passe par la tête devrait sortir de votre bouche. И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche. Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Au mourant, on acceptera de prodiguer des soins de bouche au brandy ou au Pepsi, selon la demande. Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
C'est l'artère principale, et elle a été sectionnée, alors le sang sortait en gargouillant par ma bouche. Это главная артерия, и у меня ее разорвало, так что кровь фонтаном била мне в горло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!