Примеры употребления "bonus" во французском с переводом "бонус"

<>
Donc, c'est le bonus. Такой вот бонус.
Mais ils vont commencer à donner des bonus. Но они собираются предоставить обезьянам бонусы.
La personne sur la droite est un bonus risqué. Продавец справа дает бонус случайным образом.
La personne sur la gauche donne un bonus garanti. Продавец, который стоит слева, дает фиксированный бонус.
Parfois, les singes n'ont rien - donc un bonus de zéro. Иногда обезьяна не получает никакого бонуса.
Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus; Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов;
Nous devons contraindre le revenu, les revenus de la culture en bonus au sommet. Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
Plutôt que de les licencier, les sociétés baissent les bonus annuels superflus de leurs employés. Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
Il faudrait déjà cesser de distribuer des bonus pour des résultats qui n'ont qu'un an. Необходимо препятствовать тому, чтобы для начинающих работников использовались бонусы, основанные на результатах работы одного года.
Et ce qu'il découvre en bonus c'est que cela va lui faire gagner encore plus d'argent. И в качестве бонуса, он обнаруживает - что это принесет ещё больше денег.
Bien sûr, la taxation des profits et des bonus des sociétés financières devrait être similaire à celle d'autres activités économiques. Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности.
Les banques étaient trop occupées à collecter les frais des nouveaux emprunts, et à offrir à leurs dirigeants des bonus extravagants. Банки были слишком заняты сбором процентов по новым займам и выплатой своим менеджерам фантастических бонусов.
Or, le versement de bonus dans le secteur financier va désormais de pair avec les pertes d'emploi massives dans la véritable économie. Бонусы в финансовом секторе сегодня рука об руку идут с масштабными сокращениями в реальной экономике.
Et bonus supplémentaire, l'augmentation de la consommation de gaz au Etats-Unis a ramené les émissions américaines de carbone à leurs niveaux de 1992. В качестве дополнительного бонуса, увеличение доли использования газа в США позволило сократить выбросы углерода до уровня 1992 года.
la récente décision, chez Goldman, d'accorder des bonus records en récompense des performances obtenues aux deux derniers trimestres, par exemple, est un pas dans la mauvaise direction. последнее решение "Goldman" выплатить рекордные бонусы в качестве вознаграждения за результаты работы за последние два квартала, например, является шагом в неверном направлении.
Les banquiers, qui peuvent être véritablement inquiets quant à leurs bonus, avertissent que des exigences de capital plus élevées les forceront à limiter le crédit, ce qui nuira à la croissance. Банкиры, которые на самом деле, возможно, переживали относительно собственных бонусов, предупреждают, что более высокие требования к уровню собственного капитала вынудят их сократить кредитование, таким образом угрожая экономическому росту.
Ce genre de banquier ne mettait pas en question un système de bonus qui privilégie une année de super profits suivie de faillites, plutôt que deux années de résultats modérés mais stables. Банкиры не ставили под сомнение систему бонусов, которая поддерживает сверхдоходы в один год, за которым следует банкротство, а не умеренные, но стабильные результаты на протяжении двух лет.
Rubin, ancien secrétaire américain au Trésor et ex-président de Goldman Sachs, a assisté de son fauteuil de président à l'effondrement de Citigroup et a emporté en partant 150 millions de dollars de bonus. Рубин, бывший министр финансов США и экс-председатель "Goldman Sachs", председательствовал во время падения "Citigroup" и в тоже время получал бонусы в 150 миллионов долларов США.
Cette faille a permis à ses anciens amis et collègues de Wall Street de se verser des milliards de dollars de bonus tout en maintenant ces entreprises à la surface grâce à l'argent des contribuables. Эта дыра позволила его бывшим друзьям и коллегам с Уолл-стрит выплатить себе миллиардные бонусы, оставляя наплаву вышеназванные компании за деньги налогоплательщиков.
Quand les récompenses ne marchent pas, quand les patrons négligent la santé à long terme de leurs firmes pour poursuivre des gains à court terme qui se traduiront en bonus massifs la réponse est toujours la même. Когда стимулы не работают, когда CEO игнорируют долгосрочное благополучие своих компаний, в погоне за краткосрочными выгодами, сулящими крупные бонусы, решение всегда одно и то же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!