Примеры употребления "бонус" в русском

<>
Продавец справа дает бонус случайным образом. La personne sur la droite est un bonus risqué.
Продавец, который стоит слева, дает фиксированный бонус. La personne sur la gauche donne un bonus garanti.
Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса. Est-ce que les singes veulent jouer la sécurité et iront voir la personne qui fait la même chose à chaque fois, ou est-ce qu'ils veulent prendre des risques et essayer d'obtenir le bonus risqué, mais gros, en prenant le risque de n'avoir aucun bonus.
Тейн, также бывший президент "Goldman Sachs", помог себе и персоналу "Merrill Lynch" получить 4-миллиардный бонус в долларах США даже после того, как ему пришлось продать компанию банку "Bank of America", чтобы спасти ее от банкротства. Thain, également ancien président de Goldman Sachs, s'est versé, ainsi qu'à son personnel de Merrill Lynch, un total de 4 milliards de dollars de bonus même après avoir été obligé de vendre l'entreprise à Bank of America pour éviter la faillite.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Parfois, les singes n'ont rien - donc un bonus de zéro.
Но они собираются предоставить обезьянам бонусы. Mais ils vont commencer à donner des bonus.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. C'est un tabou bonus.
Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев. Nous devons contraindre le revenu, les revenus de la culture en bonus au sommet.
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов; Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus;
И в качестве бонуса, он обнаруживает - что это принесет ещё больше денег. Et ce qu'il découvre en bonus c'est que cela va lui faire gagner encore plus d'argent.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них. Plutôt que de les licencier, les sociétés baissent les bonus annuels superflus de leurs employés.
Банки были слишком заняты сбором процентов по новым займам и выплатой своим менеджерам фантастических бонусов. Les banques étaient trop occupées à collecter les frais des nouveaux emprunts, et à offrir à leurs dirigeants des bonus extravagants.
Необходимо препятствовать тому, чтобы для начинающих работников использовались бонусы, основанные на результатах работы одного года. Il faudrait déjà cesser de distribuer des bonus pour des résultats qui n'ont qu'un an.
Бонусы в финансовом секторе сегодня рука об руку идут с масштабными сокращениями в реальной экономике. Or, le versement de bonus dans le secteur financier va désormais de pair avec les pertes d'emploi massives dans la véritable économie.
Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности. Bien sûr, la taxation des profits et des bonus des sociétés financières devrait être similaire à celle d'autres activités économiques.
В качестве дополнительного бонуса, увеличение доли использования газа в США позволило сократить выбросы углерода до уровня 1992 года. Et bonus supplémentaire, l'augmentation de la consommation de gaz au Etats-Unis a ramené les émissions américaines de carbone à leurs niveaux de 1992.
последнее решение "Goldman" выплатить рекордные бонусы в качестве вознаграждения за результаты работы за последние два квартала, например, является шагом в неверном направлении. la récente décision, chez Goldman, d'accorder des bonus records en récompense des performances obtenues aux deux derniers trimestres, par exemple, est un pas dans la mauvaise direction.
Эта дыра позволила его бывшим друзьям и коллегам с Уолл-стрит выплатить себе миллиардные бонусы, оставляя наплаву вышеназванные компании за деньги налогоплательщиков. Cette faille a permis à ses anciens amis et collègues de Wall Street de se verser des milliards de dollars de bonus tout en maintenant ces entreprises à la surface grâce à l'argent des contribuables.
Когда стимулы не работают, когда CEO игнорируют долгосрочное благополучие своих компаний, в погоне за краткосрочными выгодами, сулящими крупные бонусы, решение всегда одно и то же. Quand les récompenses ne marchent pas, quand les patrons négligent la santé à long terme de leurs firmes pour poursuivre des gains à court terme qui se traduiront en bonus massifs la réponse est toujours la même.
Рубин, бывший министр финансов США и экс-председатель "Goldman Sachs", председательствовал во время падения "Citigroup" и в тоже время получал бонусы в 150 миллионов долларов США. Rubin, ancien secrétaire américain au Trésor et ex-président de Goldman Sachs, a assisté de son fauteuil de président à l'effondrement de Citigroup et a emporté en partant 150 millions de dollars de bonus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!