Примеры употребления "blessée grave" во французском

<>
Donc on s'est dit, "Même si vous avez deux heures un dimanche tous les six mois, ce n'est pas grave. Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно.
sans qu'aucune créature douée de sens ne soit blessée. без нанесения вреда одушевлённому существу.
Nous avons noyé notre amour-propre, je dois l'admettre, c'était vraiment grave, et nous avons grippé le moteur. То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель.
Alors ma mère s'est sentie un peu blessée. Так что моя мама немного оскорбилась.
Et je la regardais et je souriais, mais elle était très grave. Я смотрел и на неё и улыбался, но она была очень серьёзна.
"C'était de la triche, car il n'y avait rien au monde que ma soeur n'aurait plus désiré que de ne pas être Amy, la petite soeur blessée, mais Amy, la licorne spéciale. Я соврал, потому что самым большим желанием моей сестры было превратиться из 5-летней Эми со сломанной рукой в Эми - волшебного единорога.
Mais cela a créé un très grave problème. Однако была с этим довольно большая проблема.
Tu as été blessée, n'est-ce pas ? Ты была ранена, да?
Il y a quelques années, l'historien Arnold Toynbee signalait que le monde affrontait une grave crise spirituelle. Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис.
Je pensais que tu étais blessée. Я думал, ты ранена.
La situation, pour être honnête, est très grave. Ситуация, если быть честным, очень серьёзная.
Tu étais blessée, n'est-ce pas ? Ты была ранена, да?
D'accord, c'est pas grave. Окей, проехали.
Vous étiez blessée, n'est-ce pas ? Вы были ранены, правда?
Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne. То есть сильное внутреннее кровотечение.
J'ai pensé que tu étais blessée. Я подумал, что ты ранена.
Ce fut une maladie grave pendant des millénaires. Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет.
J'ai pensé que vous étiez blessée. Я подумал, что Вы ранены.
Et elle fut très soulagée par cette nouvelle, qu'elle n'avait rien de grave, et elle était aussi plutôt curieuse. Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
Vous avez été blessée, n'est-ce pas ? Вы были ранены, правда?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!