Примеры употребления "blessé grave" во французском

<>
Donc on s'est dit, "Même si vous avez deux heures un dimanche tous les six mois, ce n'est pas grave. Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно.
Et avant de finir, je voudrais vous rassurer en vous assurant qu'aucun escargots ne fut blessé pendant la réalisation de cette présentation. Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Nous avons noyé notre amour-propre, je dois l'admettre, c'était vraiment grave, et nous avons grippé le moteur. То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель.
si vous avez un organe mort, ou blessé, nous pouvons prendre un échantillon extrêmement petit de ce tissu moins que la moitié d'un timbre poste. если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
Et je la regardais et je souriais, mais elle était très grave. Я смотрел и на неё и улыбался, но она была очень серьёзна.
Qui de vous n'a jamais été blessé dans une relation intime ? Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях?
Mais cela a créé un très grave problème. Однако была с этим довольно большая проблема.
Nous pouvons utiliser des tissus plus épais, plus jeunes, meilleurs que ce que vous pourriez avoir blessé dans le genou, ou que vous pourriez avoir lorsque vous avez 40, 50 ou 60 ans. и использовать более крепкие, молодые и лучшие ткани, чем те, что были повреждены в колене или те, что имеются у человека к 40, 50 или 60-и годам.
Il y a quelques années, l'historien Arnold Toynbee signalait que le monde affrontait une grave crise spirituelle. Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис.
Ou quand vous mangez trop parce vous vous sentez blessé, etc. Или вы переедаете от того, что ваши чувства ранены, или что-то в этом роде.
La situation, pour être honnête, est très grave. Ситуация, если быть честным, очень серьёзная.
Dans cet état d'animation suspendue, il ne pouvait pas aller danser, mais il n'était ni mort ni blessé. В этом состоянии деанимации, мышь не могла пуститься в пляс, но она не была мертвой или покалеченной.
D'accord, c'est pas grave. Окей, проехали.
Cela ressemble à un tunnel où le soldat blessé entre par une extrêmité et ressort chez lui par l'autre. Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne. То есть сильное внутреннее кровотечение.
Pettengill était un vétéran de 23 ans qui avait prévu de faire carrière dans l'armée, mais il avait été gravement blessé au dos en Irak, et cela l'a contraint à prendre un congé maladie. Петенгилл - 23-летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным, но после тяжелой травмы спины в Ираке был вынужден уволиться по состоянию здоровья.
Ce fut une maladie grave pendant des millénaires. Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет.
Toute ma vie je me suis blessé, et puis au début de la quarantaine, je me suis débarassé de mes chaussures et mes douleurs de course ont disparu aussi. Я страдал от травм всю свою жизнь, а затем в 40 с небольшим я выбросил кроссовки, а вместе с тем ушли и все мои недомогания, спровоцированные бегом.
Et elle fut très soulagée par cette nouvelle, qu'elle n'avait rien de grave, et elle était aussi plutôt curieuse. Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
J'ai d'horribles cicatrices sur mes jambes, là où je me suis blessé moi-même. У меня на ногах есть несколько ужасных шрамов от порезов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!