Примеры употребления "bien entendu" во французском

<>
Переводы: все219 разумеется6 другие переводы213
Les autres, bien entendu, attendent. Остальные, конечно, ждут.
Vous m'avez bien entendu. Вы правильно расслышали.
Bien entendu, le futur demeure imprévisible. Конечно, будущее предсказать невозможно.
Bien entendu, les criminels peuvent réagir. Безусловно, преступники могут нанести ответный удар.
Bien entendu, il pense à Israël. Нет ничего удивительного в том, что у него на уме Израиль.
Je parle, bien entendu, des organismes vivants. Я говорю, конечно, о живых организмах.
Bien entendu vous pouvez appeler la police. Конечно, вы можете вызвать полицию.
Mais bien entendu, elles sont toujours valables. Но в действительности он, конечно же, существует.
Bien entendu, ce sera du Cola américain. Конечно, это должна быть американская кола.
Bien entendu, la procédure était parfaitement légale : Процедура, конечно, была совершенно законной:
Bien entendu, ça devient bien mieux après ça. И, конечно, он значительно улучшился с тех пор.
Bien entendu, ce n'était qu'un mirage : Естественно, так оно только казалось:
Le mur ne sera bien entendu jamais construit. Стену, конечно, никогда не построят.
Bien entendu, un comportement ne se fossilise pas. Черты поведения ведь не сохраняются в земле.
Bien entendu, Hong Kong n'est pas irréprochable : Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен:
Bien entendu, certains enfants ont parfois des problèmes. Конечно, у некоторых детей иногда есть проблемы.
Je parlerai aussi de la faisabilité, bien entendu. Я, конечно же, расскажу о возможностях реализации,
Elle a, bien entendu, son rôle à jouer. Китай, несомненно, должен играть такую роль.
Donc, bien entendu, il est nécessaire d'en débattre. Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи.
Et je l'ai entendu, j'ai bien entendu. И я его услышал, я услышал произнесённые слова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!